Nors populiariojoje kultūroje Sara Gud (Sarah Good) dažnai vaizduojama kaip sena, susiraukšlėjusi ragana, istoriniai faktai piešia visai kitokį vaizdą. Ji gimė 1653 metais pasiturinčio smuklininko Johno Solarto šeimoje. Tačiau jos kelias į pražūtį prasidėjo ne nuo burtų, o nuo teisinių ginčų dėl tėvo palikimo, po kurių ji liko praktiškai be nieko.
Jos pirmasis vyras, Danielis Poole’as, mirė 1686 metais palikdamas krūvą skolų. Ištekėjusi už Williamo Goodo, Sarah tikėjosi stabilumo, tačiau pora buvo priversta dengti pirmojo vyro skolas. Tai juos įstūmė į kraštutinį skurdą – 1692 metais šeima neturėjo namų, elgetavo ir glaudėsi svetimose pastogėse mainais į atsitiktinius darbus.
Tuo metu Salemo kaimą buvo apėmusi vis stiprėjanti religinė ir socialinė įtampa. 1692 metais prasidėję Salemo raganų teismai kilo iš baimės, prietarų ir bendruomenės susiskaldymo – Puritonų visuomenė buvo įsitikinusi, kad velnias aktyviai veikia jų kasdienybėje, o bet koks keistesnis elgesys galėjo būti palaikytas antgamtiniu. Skurdūs, benamiai ar socialiai nepageidaujami žmonės tapo lengviausiais taikiniais, nes jų padėtis ir reputacija leido bendruomenei lengvai patikėti, kad „blogis“ veikia būtent per juos. Sarah Good, gyvenusi visiškame skurde ir dažnai prašiusi išmaldos, puikiai atitiko šį išankstinį įtarumo modelį.
Istorikas Bernardas Rosenthalis pastebi, kad Sarah Good nebuvo atsitiktinė auka. Ji buvo pasirinkta kaip pirmoji liudytoja, nes Salemo bendruomenė jos tiesiog nekentė. Ji buvo laikoma „nemalonia“ ir „našta“. Teismo procesas buvo ne tiek tiesos paieška, kiek būdas atsikratyti visuomenės paraštėse esančiu asmeniu.
Net jos pačios vyras Williamas, tikriausiai bijodamas dėl savo gyvybės, teisme ją išdavė. Jis nevadino jos ragana, tačiau ašaromis akyse teigė, kad ji yra „visų gėrio priešė“ ir kad jos elgesys su juo buvo blogas.
Teismo farsas: Sulūžęs peilis
Vienas ryškiausių Sarah Good bylos absurdo pavyzdžių – incidentas su peiliu. Viena iš „pakerėtųjų“ mergaičių apkaltino Sarah ją nudūrus ir kaip įrodymą pateikė sulūžusią peilio viršūnę. Tačiau salėje atsirado vyras, kuris įrodė, kad tai jo peilio galas, nulužęs prie tos pačios mergaitės dieną prieš tai.
Vietoj to, kad tai sužlugdytų kaltintojos patikimumą, teisėjas Stoughtonas tiesiog liepė mergaitei tęsti kaltinimus, tik patarė „laikytis faktų“. Tai puikiai parodo, kad Sarah likimas buvo nuspręstas iš anksto.
Didžiausia tragedija – vaikai
Sarah Good nebuvo viena. Kalėjime ji buvo įkalinta su savo naujagimiu, kuris dėl tragiškų sąlygų mirė dar prieš jai pakliūvant į kartuves. Jos šešerių metų dukra Dorothy (teismo įrašuose dažnai vadinama Dorcas) taip pat buvo suimta ir apkaltinta raganavimu.
Vaikas buvo taip įbaugintas, kad davė parodymus prieš savo motiną. Nors Dorothy po septynių mėnesių buvo paleista už užstatą, ji liko psichologiškai palaužta visam likusiam gyvenimui.
„Senos raganos“ mitas
Literatūroje Sarah Good visada vaizduojama kaip 60–70 metų senė. Tikrovėje jai buvo vos 38-eri. Šis vizualinis iškraipymas atsirado todėl, kad raganos stereotipas reikalavo „piktos senės“ įvaizdžio. Tikėtina, kad sunkus benamės gyvenimas ir nuolatinė įtampa pasendino ją anksčiau laiko, tačiau mitas apie „seną raganą“ buvo patogus pateisinti jos egzekuciją.
1692 m. liepos 19 d. ant kartuvių kalvos Sarah Good nepasidavė. Kai dvasininkas Nicholas Noyesas bandė ją įtikinti išgelbėti savo sielą prisipažįstant, ji išrėkė savo garsųjį prakeiksmą apie kraują. Šis atsisakymas meluoti, net ir žinant, kad tai kainuos gyvybę, pavertė ją viena tvirčiausių Salemo tragedijos figūrų.
„Tu esi melagis. Aš esu ne didesnė ragana nei tu esi burtininkas, ir jei atimsi man gyvybę, Dievas duos tau gerti kraujo.“
Originalo kalba ši citata skamba taip: „You are a liar. I am no more a witch than you are a wizard, and if you take away my life God will give you blood to drink.“
SARAH GOOD BYLOS DOKUMENTAI
- Summary of Evidence v. Sarah Good (Įrodymų santrauka prieš Sarah Good) – surašyti visi ankstyvieji kaltinimai: Titubos prisipažinimo fragmentai, mergaičių teiginiai, Dorothy Good pasakojimai ir įvairūs „matymai“. Tai bendras raganavimo naratyvas, kuriuo teismas rėmėsi prieš pradedant formalius kaltinimus.
- Tituba’s Confession (abstracted) (Titubos prisipažinimo išrašas) – Tituba tvirtina, kad Good dalyvavo raganų susirinkimuose, turėjo paukštį, katę ir plaukuotą padarą, bei pasirašė velnio knygoje. Ji taip pat teigia, kad Good liepė jai kenkti vaikams.
- Dorothy Good’s Charge (Dorothy Good parodymai prieš motiną) – ketverių metų Dorothy sako, kad motina turi tris paukščius, kurie kenkia vaikams. Tai vienas tragiškiausių dokumentų, nes vaikas, paveiktas isterijos, liudija prieš savo motiną.
- Deliverance Hobbs’ Confession (Deliverance Hobbs prisipažinimas) – Hobbs teigia buvusi raganų susirinkime, kuriame dalyvavo Good ir kur George Burroughs jiems „pamokslavo“. Ji patvirtina kitų kaltintojų pasakojimus apie Good veiklą.
- Abigail Hobbs’ Confession (Abigail Hobbs prisipažinimas) – Abigail teigia, kad Good ir Osborne ją kankino ir neleido kalbėti. Ji patvirtina, kad Good yra ragana ir dalyvavo kenkiant vaikams.
- Mary Warren’s Confession (Mary Warren prisipažinimas) – Warren tvirtina, kad Good atnešė jai „velnio knygą“ pasirašyti. Ji taip pat teigia, kad Good yra viena pagrindinių kenkėjų.
- Indictment v. Sarah Good No. 1 (Kaltinamasis aktas Nr. 1) – Good oficialiai kaltinama kankinusi Sarah Vibber ir naudojusi raganavimą „įvairiomis dienomis“. Tai pirmasis formalus teisinis dokumentas prieš ją.
- Indictment v. Sarah Good No. 2 (Kaltinamasis aktas Nr. 2) – Good kaltinama kankinusi Elizabeth Hubbard ir padariusi kitus raganavimo veiksmus. Šis aktas sustiprina bylą, nes apima kitą auką.
- Samuel & Mary Abbey v. Sarah Good (Samuelio ir Mary Abbey parodymai) – Abbey šeima teigia, kad po konflikto su Good jų galvijai pradėjo mirti nenatūraliai. Jie mano, kad Good juos prakeikė.
- Sarah & Thomas Gadge v. Sarah Good (Sarah ir Thomas Gadge parodymai) – Gadge šeima tvirtina, kad Good po barnio sukėlė jų karvės staigią mirtį. Jie negalėjo rasti jokios natūralios priežasties.
- Joseph & Mary Herrick v. Sarah Good (Josepho ir Mary Herrick parodymai) – konsteblis Herrick teigia, kad Good pabėgo iš sargybos ir kad Hubbard tą naktį sakė, jog Good ją kankina. Ryte Good ranka buvo kruvina, kas laikyta „įrodymu“, kad smūgis šmėklai pataikė jai.
- William Batten & William Shaw v. Good & Dustin (Batteno ir Shaw parodymai) – liudytojai teigia, kad Susannah Sheldon buvo nematomai surišta ir kad Good bei Dustin judino daiktus. Tai vienas iš „poltergeistiškų“ kaltinimų.
- Allen, Hughes, Good & Braybrook v. Good, Osborne & Tituba (Allen, Hughes ir kt. parodymai) – vyrai teigia matę keistą žvėrį, virtusį moterimis, tarp jų Good. Jie taip pat tvirtina, kad Good pasirodė jų kambariuose ir turėjo „raganos spenelį“.
- Elizabeth Hubbard v. Sarah Good (Elizabeth Hubbard parodymai) – Hubbard teigia, kad Good ją kankino, badė ir ragino pasirašyti knygoje. Ji taip pat matė Good kankinant kitus vaikus.
- Ann Putnam Jr. v. Sarah Good (Ann Putnam parodymai) – Putnam teigia, kad Good ją kankino ir ragino pasirašyti knygoje. Ji taip pat matė Good kankinant kitus vaikus ir Sarah Vibber.
- Susannah Sheldon v. Sarah Good (Susannah Sheldon parodymai) – Sheldon teigia, kad Good ją smaugė, surišo ir kankino teismo metu. Ji taip pat matė Good nešant daiktus „nematomomis rankomis“.
- Johanna Childin v. Sarah Good (Johanna Childin parodymai) – Childin teigia mačiusi Good dvasią su „nužudytu vaiku“, kuris kaltino motiną jį nužudžius. Tai vienas makabriškiausių kaltinimų.
- Henry Herrick & Jonathan Batchelor v. Sarah Good (Herricko ir Batchelor parodymai) – jie teigia, kad Good prakeikė jų tėvą, ir netrukus mirė galvijai. Tai dar vienas „prakeikimo“ tipo dokumentas.
- Sarah Bibber v. Sarah Good (1) (Sarah Bibber parodymai 1) – Bibber teigia, kad Good ją smaugė, badė ir kankino jos vaiką. Ji matė Good kankinant ir kitus.
- Sarah Bibber v. Sarah Good (2) (Sarah Bibber parodymai 2) – Bibber teigia, kad Good pasirodė prie jos lovos ir sukėlė vaiko priepuolį. Tai papildomas kaltinimas, sustiprinantis pirmąjį.
- Mary Walcott v. Sarah Good (Mary Walcott parodymai) – Walcott teigia, kad Good ją kankino ir ragino pasirašyti knygoje. Ji taip pat matė Good kankinant kitus vaikus.
- Samuel Sibley v. Sarah Good (Samuelio Sibley parodymai) – Sibley teigia smogęs Good „šmėklai“, o Good ant rankos atsirado žaizda. Tai buvo laikoma tiesioginiu „įrodymu“.
- Death Warrant for Sarah Good (Mirties nuosprendis Sarah Good) – oficialus įsakymas pakarti Sarah Good 1692 m. liepos 19 d. Dokumente nurodoma egzekucijos data ir šerifo patvirtinimas, kad bausmė įvykdyta.
Saros Good teismo ir egzekucijos įrašai, 1692 m.
Saros Good teismo ir egzekucijos įrašai, 1692 m.
(Įrodymų prieš Sarą Good santrauka)
Titubos prisipažinimas ir apklausa prieš ją pačią ir Sarą Good (santrauka)
Kaltina Sarą Good žalojant vaikus ir kad ji norėjo, jog Tituba tai padarytų. Penki buvo su ja praėjusią naktį ir norėjo, kad ji žalotų vaikus, ko ji atsisakė, ir kad Good buvo viena iš jų.
Good su kitais yra labai stiprūs ir tempia ją su savimi pas p. Putnamą ir verčia ją žaloti vaiką. Good jojo su ja ant baslio už jos, laikydamosi viena kitos, nežino kaip jos keliauja, nes niekada nemato medžių nei tako, bet tuojau pat atsiduria ten –
Good [ten] sako jai, kad ji turi ką nors nužudyti peiliu ir norėjo, kad ji nužudytų Tomo Putnamo vaiką praėjusią naktį. Vaikas tuo pačiu metu patvirtino, kad ji norėjo, jog ji nusipjautų savo galvą, jei ne, tai Tituba tai padarytų, ir skundėsi dėl peilio įpjovimo.
Good atėjo pas ją praėjusią naktį, kai jos šeimininkas meldėsi, ir neleido jai girdėti. Turi vieną geltoną paukštį ir užkimšo jai ausis maldos metu. Geltonas paukštis buvo matytas vaikų, ir Tituba matė jį žindantį Good tarp rodomojo ir didžiojo piršto ant dešinės rankos.
Matė Good [ten] praktikuojant raganavimą.
Matė Good turint katę be paukščio ir padarą, visą apaugusį plaukais [ten].
Sara Good pasirodė kaip vilkas Hubbard, einančiai pas Proktorius, ir matė jį atsiųstą Good pas Hubbard.
Good [ten] vėl žalojo vaikus, ir vaikai patvirtina tą patį. Hubbard jų nepažino, būdama jų apakinta, ir kartą ar du pati tapo nebyle, t.y. Tituba.
Good privertė ją gnybti vaikus jų pačių asmenyse.
Matė Good vardą knygoje, ir velnias jai pasakė, kad jie padarė šiuos ženklus, ir sakė jai, kad ji padarė savo ženklą, ir tai buvo tą pačią dieną, kai ji pateko į kalėjimą.
Good [ten] atėjo joti į lauką su ja, ir vyras parodė jai Good ženklą knygoje.
Good [ten] gnybė jai kojas, ir apieškojus buvo rasta taip po prisipažinimo.
Pastaba: S. G. murmėjo, kai ji ėjo šalin nuo p. Parris ir vaikų po sužalojimo.
Dorotės Good kaltinimas prieš jos motiną Sarą Good.
Kad ji turėjo tris paukščius: vieną juodą, vieną geltoną, ir kad šie paukščiai žalojo vaikus ir kankinamus asmenis.
Jos pačios prisipažinimas
Pastaba: Niekas čia nemato raganų, tik kankinamieji ir jos pačios. Kaltina Sarą Osburne žalojant vaikus — žiūrint į juos tuo pačiu metu ir nebūnant kankinamai, vadinasi, ji turi būti ragana.
Deliverance Hobbs prisipažinimas
Buvusi raganų susirinkime p. Parris lauke, kai p. Burroughs pamokslavo ir teikė sakramentą joms, matė Good tarp kitų, ir tai visiškai sutampa su tuo, ką pasakoja kankinamieji asmenys. 1692 m. balandžio 22 d.
Abigailės Hobbs prisipažinimas
Buvo kompanijoje su Sara Good ir žino ją esant ragana, ir po to tapo kurčia, ir Marija Walcott [ten] matė Good ir Osburn kišant savo pirštus į šios d_poits (deponentės?) ausis netrukus po to, kai ji kalbėjo, ir sakė, kad Good jai sakė, jog ji neturėtų kalbėti.
Marijos Warren prisipažinimas
Kad Sara Good yra ragana ir atnešė jai knygą pasirašyti.
Elizabeth Hubbard
Mary Walcott
Ann Putnam
Mercy Lewis
Sarah Vibber
Abigail Williams kankinama S. Good ir matė jos pavidalą.
Richard Patch
Wm. Allen, kad ji pasirodė jam, kai jis buvo lovoje.
Wm. Good, kad ji turėjo keistą spenelį arba karpą.
John Hughes, kad jis matė keistus vaizdus.
Sam; Braybrooke, kad ji sakė neprisipažinsianti, nebent būtų įrodyta prieš ją, ir kad tebuvo vienas įrodymas, ir tas pats indėno, ir todėl ji nebijanti.
(Kita pusė) Įrodymai prieš Sarą Good (Kita pusė) Prieš Sarą Good Jų ištrauka Liudytojas kaltinimui Nr. 1 Kaltinamieji aktai Nr. 1
Liudytojai prieš Sarą Good
prieš Sarą Wilds: John Andrews, William Perkins, Joseph Andrews
ir taip pat už įvairius kitus raganavimo aktus, minėtos Good įvykdytus ir padarytus prieš ir po to laiko.
(Kita pusė) Skundai, orderiai ir t.t.
(Kaltinamasis aktas prieš Sarą Good, Nr. 1)
Karaliaus ir Karalienės Viljamo ir Marijos, dabar Anglijos ir t.t., ketvirtieji metai.
Eseksas, ss.
Prisiekusieji mūsų suvereniam valdovui ir valdovei Karaliui ir Karalienei pristato: Kad Sara Good, Viljamo Good iš Seilemo kaimo, Esekso grafystėje, ūkininko, žmona, antrąją gegužės dieną ketvirtaisiais mūsų suvereno valdovo ir valdovės Viljamo ir Marijos, Dievo malone Anglijos, Škotijos, Prancūzijos ir Airijos Karaliaus ir Karalienės, tikėjimo gynėjų ir t.t., valdymo metais, ir įvairiomis kitomis dienomis ir laikais, tiek prieš tai, tiek po to, tam tikrus bjaurius menus, vadinamus raganavimu ir kerėjimais, nedorai ir nusikalstamai naudojo, praktikavo ir vykdė Seilemo miestelyje, Esekso grafystėje, minėtoje vietoje, prieš vieną Sarą Vibber, Džono Vibber iš minėto Seilemo, ūkininko, žmoną, kuriais minėtais nedorais menais: ji, minėta Sara Vibber, minėtą antrąją gegužės dieną ketvirtaisiais minėtais metais ir įvairiomis kitomis dienomis ir laikais, tiek prieš tai, tiek po to, buvo ir yra kankinama, varginama, nykstanti, alinami ir kankinama, — ir taip pat už įvairius kitus raganavimo aktus, minėtos Saros Good įvykdytus ir padarytus prieš ir po to laiko prieš mūsų suvereno valdovo ir valdovės Karaliaus ir Karalienės taiką, jų karūną ir orumą, ir prieš statuto formą, tuo atveju sukurtą ir numatytą:
Liudytojai
Sarah Vibber (prisaikdinta) Elizabeth Hubbard (prisaikdinta)
Abigall Williams (prisaikdinta) Ann Putman (prisaikdinta)
Jno. Vibber — Prisaikdintas
(O.R.) Tikrasis aktas Nr. 1. Saros Good kaltinamasis aktas.
(Kaltinamasis aktas prieš Sarą Good, Nr. 2)
Karaliaus ir Karalienės Viljamo ir Marijos, dabar:
Anglijos ir t.t., ketvirtieji metai.
Eseksas, ss.
Prisiekusieji mūsų suvereniam valdovui ir valdovei Karaliui ir Karalienei pristato: Kad Sara Good, Viljamo Good iš Seilemo kaimo, Esekso grafystėje, ūkininko, žmona, pirmąją kovo dieną ketvirtaisiais mūsų suvereno valdovo ir valdovės Viljamo ir Marijos, Dievo malone Anglijos, Škotijos, Prancūzijos ir Airijos tikėjimo gynėjų ir t.t., valdymo metais, ir įvairiomis kitomis dienomis ir laikais, tiek prieš tai, tiek po to, tam tikrus bjaurius menus, vadinamus raganavimu ir kerėjimais: nedorai ir nusikalstamai naudojo, praktikavo ir vykdė: Seilemo miestelyje, Esekso grafystėje, minėtoje vietoje, prieš vieną Elizabeth Hubbard iš minėto Seilemo, netekėjusią moterį: kuriais minėtais nedorais menais minėta Elizabeth Hubbart, minėtą pirmąją kovo dieną ketvirtaisiais minėtais metais: ir įvairiomis kitomis dienomis ir laikais, tiek prieš tai, tiek po to, buvo ir yra kankinama, varginama: nykstanti, alinami ir kankinama, taip pat už įvairius kitus raganavimo aktus, minėtos: Saros Good įvykdytus ir padarytus prieš ir po to laiko prieš mūsų suvereno valdovo ir valdovės Anglijos Karaliaus ir Karalienės taiką, ir prieš statuto formą, tuo atveju sukurtą ir numatytą.
Liudijo Elizabeth Hubbard, Anne Puttman (prisaikdinta), Mary Wallcott (prisaikdinta) Teisme 1692 m. birželio 28 d. Abigaill Williams (prisaikdinta) (O.R.) Nr. 2: Prieš Sarą Good tikrasis aktas Sara Good
(Samuel Abbey ir Mary Abbey prieš Sarą Good)
Samuel Abbey iš Seilemo kaimo, 45 metų ar panašiai, ir Mary Abbey, jo žmona, 38 metų ar panašiai, liudija ir sako:
Kad maždaug prieš trejus metus Wm: Good ir jo žmona Sara Good, neturėdami namų gyventi, šie liudytojai iš gailestingumo, jiems būnant vargšais, leido jiems kurį laiką gyventi savo namuose, kol minėta Sara Good tapo tokios neramios dvasios, [dvasios,] pikta ir taip piktybiškai nusiteikusi, kad šie liudytojai nebegalėjo pakęsti jos gyvenimo jų namuose ilgiau; ir buvo priversti dėl ramybės išvaryti ją, minėtą Sarą, su jos vyru, iš savo namų nuo to laiko, kas yra apie dvejus su puse metų atgal; minėta Sara Good elgėsi labai piktai ir piktybiškai jų atžvilgiu, kitą žiemą po to, kai minėta Sara išėjo iš mūsų namų, mes pradėjome prarasti galvijus ir praradome keletą po neįprastu būdu, nykstančios būklės, ir vis dėlto jie galėjo ėsti: ir jūsų liudytojai prarado tokiu būdu 17 galvijų per dvejus metus, be avių ir kiaulių; ir abu tiki, kad jie nugaišo nuo raganavimo, minėtas William Good gegužės paskutinę dieną, prieš dvylika mėnesių, parėjo namo pas savo žmoną minėtą Sarą Good ir papasakojo jai, koks liūdnas atsitikimas įvyko, ji paklausė koks, jis atsakė, kad jo kaimynas Abbey prarado dvi karves, abi nugaišusias per pusvalandį viena nuo kitos; minėta Sara Good pasakė, kad jai nerūpi, jei jis, minėtas Abbey, prarastų visus galvijus, kuriuos turėjo, kaip minėtas Jno. Good mums papasakojo. Tą pačią dieną, kai minėta Sara Good buvo suimta, mes, jūsų liudytojai, turėjome karvę, kuri negalėjo pati atsistoti, bet tuoj po to, kai ji buvo suimta, minėta karvė pasveiko ir galėjo atsistoti taip gerai, lyg jai nieko nebūtų buvę: ji, minėta Sara Good: nuo to laiko, kai šie liudytojai išvarė ją iš savo namų, ji elgėsi labai piktai ir piktybiškai su jais ir jų vaikais, vadindama jų vaikus bjauriais vardais ir dažnai jiems grasino.
Prisaikdinta teisme.
(Kita pusė) Sam. Abbey ir žmona
Prisaikdinti
Sara Good
(Sarah Gadge prieš Sarą Good)
Saros Gadge, Tomo Gadge žmonos, apie 40 metų amžiaus, liudijimas: ši liudytoja liudija ir sako, kad maždaug prieš dvejus su puse metų; Sara Good atėjo į jos namus ir norėjo įeiti į namą, bet minėta Sara Gadge pasakė jai, kad ji neturėtų įeiti, nes ji bijojo, kad ji buvo su tais, kurie sirgo raupais: ir dėl to ji pradėjo murmėti ir baisiai barti, ir taip: pasakė minėtai Gadge, jei ji neįleis jos, ji turėtų jai ką nors duoti; ir ji atsakė, kad ji nenorinti turėti nieko bendra su ja, viena iš minėtos Gadge karvių nugaišo staiga, baisiu ir keistu, neįprastu būdu, taip kad kai kurie kaimynai ir minėta liudytoja manė, kad tai padaryta raganavimo būdu, daugiau nieko nesako.
(Thomas Gadge prieš Sarą Good)
Ir Tomas Gadge, minėtos Saros vyras: liudija, kad jam karvė taip nugaišo minėtu laiku, ir nors jis ir kai kurie kaimynai skrodė karvę, vis dėlto jie negalėjo rasti jokios natūralios minėtos karvės mirties priežasties, ir daugiau nieko nesako.
Thomas Gadge ir Sarah Gadge pripažino tai esant tiesa savo priesaika prieš mus; tyrimo prisiekusiuosius šią 92 m. birželio 28 d.
(Kita pusė) Thomas Gage ir jo žmona
ver. Good
(Joseph Herrick, vyresnysis, ir Mary Herrick prieš Sarą Good)
Joseph Herrick vyresniojo liudijimas, kuris liudija ir sako, kad 1691/2 m. kovo pirmąją dieną: aš tada buvau Seilemo konsteblis: man buvo pristatyta pagal gerbiamųjų Jno. Hathorne ir Jonathan Corwin eskvairų orderį Sara Good, kad aš nugabenčiau ją į jų didenybių kalėjimą Ipsviče, ir tą naktį aš pastačiau sargybą saugoti ją savo namuose, būtent Samuelį Braybrooką, Michaelį Dunnellą, Jonathaną Bakerį… ir minėti asmenys informavo mane ryte, kad tą naktį Sara Good buvo dingusi kuriam laikui nuo jų abiejų, basa ir plikomis kojomis: ir aš taip pat buvau informuotas, kad: tą naktį Elizabeth Hubbard, viena iš kankinamų asmenų, skundėsi, kad Sara Good atėjo ir kankino ją; būdama basa ir plikomis kojomis, ir Samuelis Sibley, kuris buvo vienas iš tų, kurie prižiūrėjo Elizą Hubbard, sudavė Good per ranką, kaip Elizabeth Hubbard sakė, ir Mary Herrick, aukščiau minėto Joseph Herrick žmona, liudija, kad: 1691/2 m. kovo 2 d. ryte aš atkreipiau dėmesį į Sarą Good ryte, ir viena jos ranka buvo kruvina nuo šiek tiek žemiau alkūnės iki riešo: ir aš taip pat atkreipiau dėmesį į jos rankas vakarą prieš tai, ir tada ant jų nebuvo jokių kraujo ženklų.
Joseph Herrick vyresnysis ir Mary Herrick pasirodė prieš mus, tyrimo prisiekusiuosius: ir priesaika, kurią jie davė, pripažino šį savo liudijimą esant tiesa; 1692 m. birželio 28 d.
Prisaikdinta teisme.
(Kita pusė) Memento. Sam. Sibley turi būti įteiktas šaukimas Mich’ll. Dunwill Jona. Bacar ver Sa. Good
(William Batten ir William Shaw prieš Sarą Good ir Lydia Dustin)
William Batten, 76 metų ar panašiai, ir William Shaw, apie 50 metų, ir Deborah, jo žmona, apie 40 metų, liudijimas: jie visi liudija ir sako, kad prieš savaitę nuo šiandien, Susannah Shelding būnant William Shaw namuose, jos rankos buvo surištos kryžmai tokiu būdu, kad mes buvome priversti nupjauti virvę, kol galėjome išlaisvinti jos rankas, ir kai ji atsigavo po priepuolio, ji pasakė mums, kad tai [buvo] Goodie Dastin, kuri surišo jos rankas tokiu būdu, ir 4 kartus ji buvo surišta tokiu būdu per dvi savaites, pirmuosius 2 kartus ji sako, kad tai buvo Good Dastin, o paskutinius 2 kartus tai buvo Good, kuri ją surišo, mes toliau liudijame, kad kaskart, kai ji paliečia šią virvę, ji tuojau pat yra įkandama.
Mes toliau liudijame, kad tuo metu šluota buvo išnešta iš namų mums nematant ir įdėta į obelį du kartus, ir marškiniai vieną kartą, ir pieno kubilas vieną kartą buvo išnešti iš namų tris sieksnius nuo namų į mišką, ir ji sako, kad tai…
Šie asmenys, aukščiau minėti, savo priesaika pripažino šį savo liudijimą esant tiesa prieš mus, tyrimo prisiekusiuosius, šią 1692 m. birželio 28 d.
Prisaikdinta teisme.
(Kita pusė) W’m Battern prieš Good
(William Allen, John Hughes, William Good ir Samuel Braybrook prieš Sarą Good, Sarą Osborne ir Titubą)
1691/2 m. kovo 5 d.
Wm Allin sako, kad kovo 1 d. naktį jis girdėjo keistą triukšmą, paprastai negirdimą, ir tai tęsėsi daugelį kartų, taip kad jis buvo išsigandęs, ir priėjus arčiau prie to, jis ten pamatė keistą ir neįprastą žvėrį, gulintį ant žemės, taip kad priėjus prie jo, minėtas žvėris išnyko, ir toje minėtoje vietoje pašoko 2 ar 3 moterys ir pabėgo nuo manęs ne kaip kitos moterys, bet greitai išnyko iš mūsų akiračio, kurias moteris mes palaikėme Sara Good, Sara Osburne ir Tittabe, laikas buvo apie valandą sutemus, ir aš, John Hughes, sakau tą patį, būdamas kompanijoje tada su minėtu Allin. Kaip liudija mūsų rankos (parašai)
- william Allen
- john hughes
William Allen toliau sako, kad kovo 2 d. minėta Sara Good matomai pasirodė jam jo kambaryje, minėtas Allen atėjo ir atsisėdo ant jo kojos, minėtas Allen bandė spirti jai, po ko ji išnyko ir šviesa su ja.
William Good sako, kad naktį prieš tai, kai jo minėta žmona buvo apklausta, jis pamatė karpą arba spenelį šiek tiek žemiau jos dešiniojo peties, kurio jis niekada anksčiau nebuvo matęs, ir paklausė Goodwife Engersol, ar ji to nematė, kai ją apieškojo.
John Hughes toliau sako, kad kovo 2 d., einant iš Goodman Sibley apie aštuntą valandą vakare, jis pamatė didelį baltą šunį, prie kurio jis priėjo, bet jis nejudėjo, bet kai jis praėjo, jis, minėtas šuo, sekė jį apie 4 ar 5 sieksnius ir taip dingo, tą pačią naktį minėtas John Huges būdamas lovoje uždarame kambaryje ir durims esant uždarytoms, taip kad jokia katė ar šuo negalėjo įeiti, minėtas John pamatė didelę šviesą pasirodant minėtame kambaryje, ir pakilęs lovoje jis pamatė didelę pilką katę prie savo lovos kojūgalio.
Kovo 2 d. Sam’l Brabrook sako, kad vežant Sarą Good į Ipsvičą, minėta Sara nušoko nuo savo arklio 3 kartus, kas buvo tarp 12 ir 3 valandos tą pačią dieną, ką Thomas Puttman dukra pareiškė tą patį savo tėvo namuose, minėtas Brabrook toliau sako, kad minėta Sara Good pasakė jam, kad ji nepripažins savęs esant ragana, nebent ji būtų įrodyta tokia esanti, ji sako, kad tėra tik vienas įrodymas, ir tas yra indėnas, ir todėl ji nebijo, ir taip toliau plūdo magistratus, ir ji bandė nusižudyti.
(Elizabeth Hubbard prieš Sarą Good)
Elizabeth Hubbard, apie 17 metų amžiaus, liudijimas, kuri liudija ir sako, kad 1691/92 m. vasario 28 d. aš mačiau Saros Good šmėklą, kuri mane labai kankino gnybdama ir badydama, ir taip ji toliau mane žalojo iki kovo pirmos dienos, jos apklausos dienos, tada ji taip pat labai kankino ir kankino mane taip pat jos apklausos metu, ir taip pat keletą kartų po to ji kankino mane ir ragino mane pasirašyti jos knygoje: taip pat jos apklausos dieną aš mačiau Saros Good šmėklą einant ir žalojant bei kankinant Elizabeth Parish, Abigail Williams ir Ann Putnam jaunesniosios kūnus, ir taip pat aš mačiau Saros Good šmėklą kankinant Saros Vibber kūną.
žymė
Eliz: ß Hubbard
Taip pat naktį po Saros Good apklausos: Sara Good atėjo pas mane basa ir plikomis kojomis ir labai kankino mane badydama ir gnybdama, ir aš tikrai tikiu, kad Sara Good mane užbūrė, taip pat tą naktį Samuelis Sibley, kuris tada mane prižiūrėjo, sudavė Sarai Good per ranką.
(Kita pusė)
Elizabeth Hubbard
prieš Sarą Good.
(Ann Putnam, jaunesnioji, prieš Sarą Good)
Ann Putnam jaunesniosios liudijimas, kuri liudija ir sako, kad 1691/92 m. vasario 25 d. aš mačiau Saros Good šmėklą, kuri mane kankino labai smarkiai, bet aš nežinojau jos vardo iki vasario 27 d., ir tada ji pasakė man, kad jos vardas yra Sara Good, ir tada ji mane badė ir gnybė labai smarkiai: ir taip pat po to keletą kartų smarkiai ragino mane pasirašyti jos knygoje, ir taip pat kovo pirmąją dieną, jos apklausos dieną, Sara Good mane labai smarkiai kankino, ir taip pat keletą kartų po to: ir taip pat 1692 m. kovo pirmąją dieną aš mačiau Saros Good šmėklą einant ir kankinant bei žalojant Elizabeth Parish, Abigail Williams ir Elisabeth Hubburd kūnus, taip pat aš mačiau Saros Good šmėklą kankinant Saros Vibber kūną.
žymė
Ann ß putnam
Ann Putnam pripažino šį savo liudijimą esant tiesa prisiekus, prieš tyrimo prisiekusiuosius šią 1692 m. birželio 28 d.
Ir toliau sako, kad ji tikrai tiki, jog Sara Good ją užburia ir kankina.
Prisaikdinta prieš teismą.
(Kita pusė)
Ann Puttnam prieš Sarą Good
(Susannah Sheldon prieš Sarą Good)
Susannah Shelden, apie 18 metų amžiaus, liudijimas, kuri liudija ir sako, kad nuo to laiko, kai buvau kankinama, aš labai dažnai buvau labai smarkiai kankinama Saros Good šmėklos, kuri mane baisiai kankino kandžiodama, badydama ir gnybdama, ir beveik pasmaugdama mane negyvai, bet 1692 m. birželio 26 d. Sara Good labai smarkiai nutempė mano galvą už skrynios ir surišo mano rankas kartu su rato juosta ir beveik pasmaugė mane negyvai, ir taip pat keletą kartų po to Saros Good šmėkla mane labai smarkiai kankino kandžiodama, gnybdama ir beveik pasmaugdama mane negyvai: taip pat William Battin ir Thomas Buffincgont jaunesnysis buvo priversti nupjauti rato juostą nuo mano rankų, nes jie negalėjo jos atrišti.
Ir toliau minėta Sheldon, duodama šį liudijimą didžiajai žiuri, buvo ištikta įvairių priepuolių, po kurių, kai ji atsigavo, ji pasakė minėtai žiuri, paklausta, kad tai buvo minėta Good, kuri ją kankino, ir netrukus po to Mary Warren nukritus į priepuolį, minėta Sheldon patvirtino didžiajai žiuri, kad ji matė minėtą Good ant jos, ir taip pat lėkštutei esant nematomų rankų paimtai nuo stalo ir išneštai pro duris, minėta Sheldon patvirtino, kad ji matė minėtą Sarą Good ją išnešant ir padedant ten, kur ji buvo rasta lauke.
Susanah Shelden: pripažino šį savo liudijimą esant tiesa prieš tyrimo prisiekusiuosius su priesaika, kurią ji davė šią 1692 m. birželio 28 d.
(Kita pusė) Susannah Sheldon prieš Sarą Good
(Johanna Childin prieš Sarą Good)
Johanna Chilun liudijimas liudija ir sako, kad 1692 m. birželio 2 d.: kad Saros Good ir jos mažiausio vaiko šmėkla pasirodė jai: ir vaikas pasakė savo motinai, kad ji jį nužudė: į ką Sara Good atsakė, kad ji tai padarė, nes ji negalėjo jo prižiūrėti, ir vaikas pasakė savo motinai, kad ji buvo ragana: ir tada Sara Good pasakė, kad ji atidavė jį velniui.
(Henry Herrick ir Jonathan Batchelor prieš Sarą Good)
Henery Herrick, apie 21 metų amžiaus, liudijimas, šis liudytojas liudija ir sako, kad praėjusį kovą buvo prieš dvejus metus; Sara Good atėjo į jo tėvo namus ir norėjo ten nakvoti; ir jo tėvas tai uždraudė; ir ji nuėjo burbėdama, ir mano tėvas liepė mums sekti ją ir žiūrėti, kad ji nueitų tolyn, kad ji negulėtų daržinėje: ir rūkydama pypkę nepadegtų daržinės; ir minėtas liudytojas su Jonathan Batchelor pamatę ją sustojant prie daržinės, liepė jai nešdintis; arba jis užsiundys ant jos savo tėvą; į ką ji atsakė, kad tada tai kainuos jo tėvui Zachariah Herick vieną; arba dvi geriausias karves, kurias jis turėjo; —
Ir Jonathan Batchelor, 14 metų amžiaus, liudija tą patį, kas aukščiau parašyta; ir toliau liudija, kad apie savaitę po to du iš jo senelio: pagrindiniai galvijai buvo pašalinti iš savo vietų: ir kiti jaunesni galvijai pastatyti į jų vietas, ir nuo to laiko keletas jų galvijų buvo paleisti keistu būdu —
Prisaikdinta teisme
(Kita pusė) H. Herick Sarah Good
(Sarah Bibberr prieš Sarą Good)
Sarah Viber, apie 36 metų amžiaus, liudijimas, kuri liudija ir sako, kad nuo to laiko, kai aš buvau kankinama, aš dažnai mačiau Saros Good šmėklą, bet ji manęs nežalojo iki 1692 m. gegužės 2 d., nors aš mačiau jos šmėklą labai smarkiai kankinant Mercy Lewes ir Jno. Indian Seileme 1692 m. balandžio 11 d.: bet 1692 m. gegužės 2 d. Saros Good šmėkla mane labai smarkiai kankino spausdama mano kvapą beveik iš mano kūno, ir taip pat ji nedelsdama kankino mano vaiką gnybdama jį taip, kad aš vos galėjau jį nulaikyti, ir mano vyras tai matydamas paėmė vaiką, bet jis rėkė ir rangėsi taip baisiai dėl kankinimo, kuriuo Saros Good šmėkla jį kankino, kad jis išsprūdo iš savo tėvo rankų taip pat: taip pat keletą kartų po to Saros Good šmėkla mane labai smarkiai kankino mušdama ir gnybdama, ir beveik pasmaugdama mane negyvai, ir badydama mane smeigtukais pačiu baisiausiu būdu.
Sarah Viber pripažino šį savo liudijimą esant tiesa su priesaika, kurią ji davė: prieš mus, tyrimo prisiekusiuosius: šią 1692 m. birželio 28 d.
Prisaikdinta. Teisme 1692 m. birželio 29 d.
Ir toliau prideda, kad ji tikrai tiki pagal savo priesaiką, kad Sara Good ją užbūrė —
(Kita pusė) Sarah Viber prieš Sarą Good 1692 m. birželio 29 d.
(Sarah Bibber prieš Sarą Good)
Sarah Biber, 36 metų amžiaus, liudijimas liudija ir sako, kad šeštadienio naktį prieš tai, kai Goodie Dustin iš Redingo buvo apklausta, aš mačiau Saros Good šmėklą stovint prie mano lovos krašto, ir ji patraukė užuolaidą ir atlenkė paklodę ir pažiūrėjo į mano 4 metų vaiką, ir tuoj pat po to vaiką ištiko didelis priepuolis, kad mano vyras ir aš vos galėjome jį nulaikyti.
Sara Biber pagal savo priesaiką pripažino šį savo liudijimą prieš tyrimo prisiekusiuosius: šią 1692 m. birželio 28 d.
Prisaikdinta Sarah Viber
(Mary Walcott prieš Sarą Good)
Mary Wolcott, apie 17 metų amžiaus, liudijimas, kuri liudija ir sako, kad nuo to laiko, kai aš buvau kankinama, aš dažnai mačiau Saros Good šmėklą tarp raganų, kuri taip pat mane kankino ir ragino mane pasirašyti jos knygoje.
Mary Walcot žymė
Mary Welcott pripažino šį savo liudijimą esant tiesa pagal savo priesaiką: prieš tyrimo prisiekusiuosius šią 1692 m. birželio 28 d.
Taip pat Mary Walcott liudija, kad aš mačiau Sarą Good kankinant Mercy Lewes ir Elizabeth Hubberd bei Abigail Williams, ir aš tikrai tikiu, kad ji mane užbūrė.
(Kita pusė) Mary Walcott prieš Sarą Good
(Samuel Sibley prieš Sarą Good)
Samuell Sibley, apie 34 metų amžiaus, liudija ir sako, kad aš buvau daktaro Grides namuose tą naktį po to, kai Sary Good buvo apklausta, ir Elizabeth Hubbard pasakė, kad ten stovi Sary Good ant stalo šalia tavęs su visa savo nuoga krūtine ir basa, plikomis kojomis, ir pasakė: O bjauri kalė, jei turėčiau ką nors, aš ją užmuščiau. Tada aš sudaviau savo lazda ten, kur ji sakė Sary Good stovint, ir Elizabath Hubard sušuko: tu jai kirtai tiesiai per nugarą, tu ją beveik užmušei, jei kas nors ten būtų, jie galėtų tai pamatyti.
Prisaikdinta teisme
(Mirties nuosprendis Sarai Good, Rebeccai Nurse, Susannah Martin, Elizabeth Howe ir Sarai Wilds)
Goerge: Corwine, džentelmenui, Esekso grafystės vyriausiajam šerifui, sveikinimai. Kadangi Sara Good, Viljamo Good iš Seilemo kaimo žmona, Rebecka Nurse, Franciso Nurse iš Seilemo kaimo žmona, Susanna Martin iš Eimsberio, našlė, Elizabeth How, Jameso How iš Ipsvičo žmona, Sarah Wild, Johno Wild iš Topsfildo žmona, visos iš Esekso grafystės, jų didenybių Masačusetso įlankos provincijoje Naujojoje Anglijoje, „Oyer & Terminer” teisme, vykusiame po pertraukos mūsų suvereniam valdovui ir valdovei Karaliui Viljamui ir Karalienei Marijai minėtoje Esekso grafystėje Seileme, minėtoje grafystėje, birželio 29 dieną [plyšę] buvo atskirai apkaltintos pagal kelis kaltinamuosius aktus už baisų raganavimo nusikaltimą, jų praktikuotą ir įvykdytą prieš kelis asmenis, ir pleduodamos nekaltos, savo teismą patikėjo Dievui ir savo šaliai, po ko jos kiekviena buvo rastos ir pripažintos kaltomis prisiekusiųjų, kurie sprendė dėl jų pagal jų atitinkamus kaltinamuosius aktus, ir mirties nuosprendis tada buvo joms paskelbtas, kaip įstatymas nurodo, kurio vykdymas dar lieka atlikti:
Šiuo yra įsakoma jų didenybių Viljamo ir Marijos, dabar Anglijos ir t.t. Karaliaus ir Karalienės, vardu, kad kitą antradienį, esantį 19 dieną [plyšę] šio liepos mėnesio, tarp aštuntos ir [plyšę] valandų [plyšę] priešpiet tą pačią dieną jūs saugiai nugabentumėte minėtą Sarą Good, Rebecką Nurse, Susann Martin, Elizabeth Howe ir Sarą Wild iš jų didenybių kalėjimo Seileme, minėtoje vietoje, į egzekucijos vietą ir ten nurodytumėte jas ir kiekvieną iš jų pakarti už kaklo, kol jos bus mirusios, ir apie veiksmus čia pateiktumėte ataskaitą minėto teismo klerkui ir šį nurodymą, ir to jūs neturite neįvykdyti savo rizika, ir tai bus jūsų pakankamas orderis, duotas po mano ranka ir antspaudu Bostone, liepos 12 dieną ketvirtaisiais mūsų suvereno valdovo ir valdovės Wm ir Marijos, Karaliaus ir Karalienės ir t.t., valdymo metais.
*Wm Stoughton
Viešpaties metai 1692 —
(Kita pusė)
Seilemas, 1692 m. liepos 19 d.
Aš nurodžiau viduje paminėtiems asmenims įvykdyti egzekuciją pagal viduje esančio orderio turinį.
*George Corwin Šerifas