Al-Ghashiya

Al-Ġāšiya yra 88-oji Korano sura, turinti 26 eilutes. Pavadinimas reiškia „Apgaubiančioji“ arba „Uždengianti“ – taip vadinamas Paskutinio teismo dienos siaubas, kuris apims visą kūriniją. Tai Mekos laikotarpio sura, todėl jos tonas kupinas stiprių vaizdinių, skirtų sukrėsti klausytoją ir priversti susimąstyti apie pomirtinį gyvenimą.

Sura prasideda klausimu: „Ar tave pasiekė žinia apie Apgaubiančiąją?“ Toliau pateikiami kontrastingi vaizdai: viena žmonių grupė bus nuleista, jų veidai nuliūdę, pavargę, bet nesulaukiantys atpildo – jie kentės ugnies karštyje, gers tik kartų, deginantį gėrimą, ir valgys skaudžiai karčią žolę. Kita grupė – tikintieji – apibūdinami kaip laimingi, jų veidai švytintys, jie gyvens aukštuose soduose, apsupti palaimos, gers iš tekančių šaltinių, sėdės minkštuose krėsluose ir džiaugsis Dievo dovanotu rojum. Šis kontrastas tarp pragarą patiriančių ir rojuje gyvenančių yra centrinė suros ašis.

Vidurinėje dalyje pateikiami gamtos ir pasaulio ženklai, kurie turėtų atvesti žmogų prie tikėjimo. Paminėti kupranugariai kaip ypatingi gyvūnai, dangus – pakeltas be atramų, kalnai – tvirtai įleisti, žemė – išskleista kaip patalas. Tai raginimas mąstyti: visa ši kūrinija yra Dievo galybės įrodymas, todėl žmogus negali likti abejingas ir atmesti Apreiškimo.

Sura baigiasi priminimu, kad pranašo užduotis yra tik priminti. Jis nėra tas, kuris prievarta verčia tikėti, nes tikrasis sprendimas priklauso Dievui: „Mums jie sugrįš, ir tada Mes atsiskaitysime su jais.“ Tai sustiprina islamo principą, kad pranašas yra mokytojas ir įspėtojas, o teismas priklauso vien Viešpačiui.

Al-Ġāšiya islame turi ypatingą vietą dėl savo paveikaus vaizdų kontrasto. Ji dažnai recituojama penktadienio pamaldose kartu su sura Al-A‘lā. Tikintieji šią surą skaito kaip priminimą, kad tikrasis žmogaus tikslas yra pasiruošimas Paskutinio teismo dienai. Jos vaizdiniai – deginantis pragaro gėrimas, aukšti rojaus sodai, gyvūnų ir kalnų pavyzdžiai – padeda žmogui pamatyti, kad visa kūrinija byloja apie Dievo teisingumą ir gailestingumą.

Al-Ġāšiya – „Apgaubiančioji“ (26 eilutės)

1 eilutė
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
„Ar tave pasiekė žinia apie Apgaubiančiąją?“

2 eilutė
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
„Tą dieną veidai bus pažeminti.“

3 eilutė
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
„Jie bus vargę ir pavargę.“

4 eilutė
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
„Jie įžengs į degančią ugnį.“

5 eilutė
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
„Jie gers iš verdančio šaltinio.“

6 eilutė
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
„Jų maistas bus tik iš kartaus erškėčio.“

7 eilutė
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
„Jis nei maitina, nei numalšina alkį.“

8 eilutė
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
„Tą dieną veidai bus švytintys.“

9 eilutė
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
„Patenkinti savo pastangomis.“

10 eilutė
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
„Jie bus aukštuose soduose.“

11 eilutė
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
„Kur jie neišgirs tuščių žodžių.“

12 eilutė
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
„Ten bus tekantis šaltinis.“

13 eilutė
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
„Ten bus pakelti krėslai.“

14 eilutė
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
„Ir padėti taurės.“

15 eilutė
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
„Ir išdėliotos pagalvės.“

16 eilutė
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
„Ir išskleisti kilimai.“

17 eilutė
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
„Argi jie nežiūri į kupranugarius, kaip jie sukurti?“

18 eilutė
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
„Ir į dangų, kaip jis pakeltas?“

19 eilutė
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
„Ir į kalnus, kaip jie pastatyti?“

20 eilutė
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
„Ir į žemę, kaip ji išskleista?“

21 eilutė
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
„Tad primink – juk tu esi tik primintojas.“

22 eilutė
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
„Tu nesi jų valdovas.“

23 eilutė
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
„Išskyrus tuos, kurie nusigręžė ir netikėjo.“

24 eilutė
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
„Dievas nubaus juos didžiąja bausme.“

25 eilutė
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
„Juk pas Mus jų sugrįžimas.“

26 eilutė
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
„Ir Mes atliksime jų apskaitą.“