Halachiniai tekstai

Halachiniai tekstai (angl. Halakhic Texts, hebrajų k. halakhot) yra teisinių nuostatų rinkiniai, kuriuose Kumrano bendruomenė aiškino ir taikė Toros įstatymus pagal savo religinę doktriną. Šie dokumentai atskleidžia, kaip bendruomenė suprato kasdienio gyvenimo reglamentavimą, kokius reikalavimus kėlė nariams ir kaip skyrėsi nuo kitų judaizmo srovių Antrosios šventyklos laikotarpiu. Halachiniai traktatai yra vieni iš svarbiausių šaltinių, leidžiančių rekonstruoti bendruomenės teisinę sistemą, jos socialinę struktūrą ir ritualinę praktiką. Halachiniai tekstai taip vadinami todėl, kad jie sudaryti iš halakhot – Toros įstatymų aiškinimų ir praktinių teisinių nuostatų, kuriomis bendruomenė reguliavo savo gyvenimą.

Kada ir kur šie tekstai rasti

Halachiniai tekstai buvo rasti Kumrano urvuose tarp 1947 ir 1956 metų, kai Judėjos dykumoje buvo atrasta visa Negyvosios jūros rankraščių kolekcija. Daugiausia halachinių fragmentų aptikta 4-ajame urve, kuris laikomas didžiausiu ir įvairiausiu tekstų šaltiniu. Papildomi halachiniai dokumentai rasti 5-ajame ir 6-ajame urvuose, o kai kurios halachinės nuostatos išliko ir kituose tekstuose, tokiuose kaip Damasko dokumentas ar Bendruomenės taisyklė. Ši plati geografinė sklaida rodo, kad halachinė tradicija buvo ne vieno urvo ar vienos grupės nuosavybė, bet visos bendruomenės gyvenimo pagrindas.

Kada šie tekstai sukurti ir kas juos rašė

Halachiniai tekstai buvo sukurti II–I a. pr. Kr., laikotarpiu, kai judaizmas buvo suskilęs į kelias konkuruojančias kryptis. Juos rašė bendruomenės mokytojai, kunigai ir vyresnieji – žmonės, turėję autoritetą aiškinti Torą ir nustatyti praktines taisykles. Tai ne vieno autoriaus kūriniai, o kolektyvinė teisės tradicija, kuri buvo nuolat perrašoma, papildoma ir pritaikoma kasdienėje praktikoje. Šiuos tekstus skaitė visi bendruomenės nariai, tačiau ypač svarbūs jie buvo teisėjams, kunigams ir vyresniesiems, kurie prižiūrėjo, kad taisyklės būtų taikomos tiksliai ir be nukrypimų.

Kuo halachiniai tekstai svarbūs

Halachiniai tekstai yra vieni iš svarbiausių šaltinių, leidžiančių suprasti, kaip judaizmas atrodė prieš rabininės tradicijos susiformavimą. Jie atskleidžia tikruosius ginčus tarp fariziejų, sadukiejų ir esėnų, parodo, kaip bendruomenė suvokė švarą, šabą, kunigystę, turtą, santuoką ir socialinę tvarką. Šie dokumentai leidžia rekonstruoti ne tik teisinę sistemą, bet ir bendruomenės pasaulėžiūrą – jų įsitikinimą, kad jie yra tikrasis Izraelio likutis, pašauktas gyventi pagal griežtą ir nepriekaištingą Įstatymo interpretaciją.

Ką šie dokumentai atskleidžia apie bendruomenės gyvenimą

Halachiniai tekstai parodo labai reglamentuotą, beveik monastinį gyvenimo būdą. Juose nustatoma, kaip turi būti švenčiamas šabas, kaip tvarkomas turtas, kaip prižiūrima žemdirbystė, kaip atliekami apsiplovimai, kokios yra santuokos taisyklės, kokios bausmės taikomos už nusižengimus. Šie dokumentai leidžia matyti, kad bendruomenė siekė sukurti tobulą, šventą visuomenę, kurioje kiekvienas narys turėjo aiškias pareigas ir ribas, o bet koks nukrypimas nuo įstatymo buvo laikomas sandoros sulaužymu.

Dokumentai

1. Halachinis laiškas (4QMMT)

Šis dokumentas, dar žinomas kaip „Miqsat Ma’ase Ha-Torah“ (Kai kurie Įstatymo darbai), yra vienas svarbiausių Kumrano radinių. Jame dėstomi teisiniai nesutarimai, dėl kurių bendruomenė atsiskyrė nuo Jeruzalės šventyklos.

  • 4Q394 (4QMMTª): Rankraštis, kuriame išliko unikalaus 364 dienų saulės kalendoriaus dalis bei pirmieji teisiniai punktai apie aukas.
  • 4Q395 (4QMMTᵇ): Nedideli fragmentai, dubliuojantys pagrindinius teisinius teiginius.
  • 4Q396 (4QMMTᶜ): Daugiausia dėmesio skiriama ritualinio grynumo klausimams, ypač susijusiems su skysčių (vandenų) netyrumo perdavimu.
  • 4Q397 (4QMMTᵈ): Svarbi kopija, apimanti didžiąją dalį poleminių punktų dėl santuokų ir netyrų asmenų patekimo į šventyklą.
  • 4Q398 (4QpapMMTᵉ): Papirusinė kopija, kurioje išliko laiško pabaiga – paraginimas adresatui (tikėtina, vyriausiajam kunigui) susimąstyti apie savo klaidų pasekmes.
  • 4Q399 (4QMMTᶠ): Paskutinioji, labai fragmentiška kopija, patvirtinanti baigiamąsias laiško frazes.

2. Kiti halachiniai tekstai

Ši grupė apima įvairius nurodymus (ordinancijas) ir grynumo taisykles, kurios reguliavo kasdienį bendruomenės gyvenimą.

  • 2Q25 (2Qjuridical text): Juridinis tekstas iš antrojo urvo, kuriame minima teisinė atsakomybė ir galimai priesaikos.
  • 4Q159 (4QOrdª): „Ordinancijos“ – taisyklės dėl pusės šekelio mokesčio šventyklai, leidimo vargšams rinkti likusius javus laukuose ir teismo procedūrų.
  • 4Q251 (4QHalakhah): Platus teisinių punktų rinkinys, apimantis šabo laikymąsi, žalos atlyginimą ir nuostatas dėl nuosavybės.
  • 4Q274 (4QTohorot a): „Grynumo taisyklės“, kuriose aiškinama, kaip netyrumas persiduoda per prisilietimą, ypač sergant tam tikromis ligomis.
  • 4Q275–4Q277 (4QTohorot b, bª, bᶜ): Tekstai apie ritualinį apsivalymą, vandens savybes ir procedūras, būtinas po sąlyčio su netyrais objektais.
  • 4Q278 (4QTohorot c): Tęsia grynumo tematiką, akcentuojant fizinio kūno ir aplinkos šventumą.
  • 4Q279 (4QLeqet): Taisyklės dėl „Leqet“ – tai yra žemės ūkio derliaus dalies palikimo vargšams pagal Toros reikalavimus.
  • 4Q477 (4QDecrees): „Nutartys“ – unikalus dokumentas, kuriame užfiksuoti vieši priekaištai konkretiems bendruomenės nariams už jų elgesį ar taisyklių nesilaikymą.
  • 4Q513–4Q514 (4QOrdᵇ, 4QOrdᶜ): Papildomos ordinancijos, liečiančios maisto grynumą, valgymo ritualus ir pasirengimą šventėms.

Halachiniai tekstai

Didžiąją „Taisyklių“ turinio dalį sudaro halachiniai nuostatai, konkrečios elgesio taisyklės, gautos iš specifinio Senojo Testamento įstatymų kodeksų aiškinimo. Taip pat, daugelis tekstų, priskiriamų „Bibliniam aiškinimui“, pavyzdžiui, Šventyklos ritinys (The Temple Scroll), yra ne kas kita, kaip halachų (halakhot) rinkinys. Net ir parabiblinėse istorijose, tokiose kaip Jubiliejų knyga, halacha užima svarbią vietą. Nepaisant to, buvo nuspręsta, kad naudinga skirti atskirą skyrių „halachiniams tekstams“. Į jį įtrauktas unikalus kūrinys – Halachinis laiškas (Halakhic Letter), kuriame sistemingai išdėstyta halacha, išskirianti Kumrano grupę iš likusio to meto judaizmo. Taip pat įtraukti tie fragmentai, kurie tokie, kokie mus pasiekė, daugiausia apima halachines taisykles. Tačiau dėl likusių kūrinių, kuriems jie priklausė, praradimo neįmanoma žinoti, ar šios halachos iš tikrųjų buvo kitų literatūrinių formų kūrinių dalis, ar jos priklausė tekstams, skirtiems daugiausia nustatyti ir perduoti grupės halachą.

Halachinis laiškas, žinomas santrumpa 4QMMT (4QMiqsat Ma‘aseh ha-Torah = „Kai kurie Įstatymo priesakai“), yra svarbus. Tačiau sunku tiksliai nustatyti jo turinį atskirai skaitant įvairius išlikusių kopijų fragmentus. Todėl čia skirtingų rankraščių fragmentų vertimui įžangą daro „kompiliuoto (jungtinio) teksto“, kurį sudarė profesoriai Strugnellis ir Qimronas, šiuo metu redaguojantys skirtingus rankraščius dešimtajame serijos Discoveries in the Judaean Desert tome, vertimas. Tokiu būdu, kaip ir Bendruomenės taisyklės bei Damasko dokumento atvejais, galima susidaryti įspūdį, ką mums išsaugojo kiekvienas atskiras rankraštis. Nors jį būtų lengva padalyti į skirtingus skyrius – kalendorių, įvadą, halachų rinkinį ir baigiamąjį raginimą, kiekviena „kompiliuoto teksto“ eilutė originaliame leidime yra sunumeruota iš eilės, kad būtų lengviau remtis išlikusiais fragmentais.

1 Halachinis laiškas (4QMMT)
Kompiliuotas tekstas

/[…] šabas jame; po ša[bo, pirmosios ir antrosios dienos, pridedama trečioji diena]. Ir metai yra pilni, trys šimtai šešias[dešimt keturios] dienos. Tai yra kelios iš mūsų taisyklių[dėl D]ievo [įstatymo], kurios yra da[lis] priesakų, kuriuos mes[tyrinėjame, ir] visi jie [s]usiję su […] ir […] tyrumu…[Dėl pagonių] kviečių [atnašos, kuriuos jie…] ir jie paliečia juos […] ir sute[pa juos: jūs nevalgysite jų.] [Jokie] pagonių kviečiai neturi būti įnešami į šventyklą. […Ir dėl aukos], kurią jie verda [bronzuose] induose[…] jų aukų mėsa ir […] kieme […] su jų aukų sultiniu. Ir dėl pagonių aukos: [mes sakome, kad jie aukoja] […] kurį jis traukia link jos. [Ir dėl padėkos atnašų], kurias jie atideda iš vienos dienos į kitą, m[es manome], kad ja[vų] atnaša [turi būti valgoma] su taukais ir mėsa jų aukojimo dieną, ir kad] kunigai turėtų tai prižiūrėti taip, kad [Aarono sūnūs] nesuklaidintų tautos. Taip pat ir dėl raudonosios telyčios tyrumo nuodėmės atnašoje: kad tas, kuris ją skerdžia, ir tas, kuris ją degina, ir tas, kuris surenka pelenus, ir tas, kuris šlaksto apvalymo[vandenį], visi jie turi būti tyri saulei nusileidus, kad tas, kuris yra tyras, apšlakstytų netyrąjį. Nes [Aarono] sūnūs turi [būti…]

[Ir dėl ga]lvijų [ir kaimenių] odų[, mes manome, kad…][odos] indai…[…kad įneštų] juos į šven[tyklą…] […] Taip pat ir dėl netyrų gyvūnų od[ų ir kaulų; jie neturi daryti] [iš jų kaulų] ir iš jų odų, rankenų in[dams. Taip pat dėl švarių [gyvūnų] skerdenų]: tas, kuris [neša] jos skerdeną, [neturi artintis prie švento tyrumo] […] Taip pat ir dėl […] kuriuos jie […] [… nes] kunigai turi lai[kytis visų šių] dalykų,[kad jie] neįvestų tautos į nuodėmę.

Ir dėl to, kas parašyta: „[Kai žmogus skerdžia stovykloje“ (Kun 17, 3) – jie] [skerdžia] už stovyklos – „jautį, ar a[v]į, ar ožką“: skerdi[mo vieta yra į šiaurę nuo stovyklos.] Ir mes manome, kad šventykla[yra Susitikimo palapinės vieta, o Jeruzalė yra stovykla; ir už stovyklos ribų yra[už Jeruzalės ribų;] tai yra jų miestų stovykla. Už sto[vyklos…] … […] Jūs pašalinsite pelenus nuo aukuro ir sudegin[site ten nuodėmės atnašą, nes Jeruzalė] yra vieta, kurią[Jis išsirinko iš visų Izraelio genčių…] […] […jie] neskerdžia šventykloje […][Ir dėl nėščių gyvulių, mes manome, kad] motina ir jauniklis[neturėtų būti aukojami] tą pačią dieną […] [Ir dėl to, kas valgo, m]es manome, kad galima valgyti jauniklį[, kuris buvo savo motinos įsčiose po to, kai ji buvo paskersta; ir jūs žinote, kad] tai yra tiesa ir kad šis dalykas yra užrašytas; nėščia […]

Ir dėl amonito, ir moabito, ir pavainikio, ir to, kurio sėklidės sutraiškytos, ir to, kurio lytinis organas nupjau[tas], jei šie įeina[į susirinkimą… ir] paima kaulą […] […] mes manome […] dėl jų [… kad jie neturėtų] prisijungti prie jų ir daryti juos […] ir nebūti įneš[ti][į šventyklą… Ir jūs žinote, kad kai kurie] iš tautos [… ]kai kurie bendrauja su kitais. [Kadangi Izraelio sūnūs turi saugotis nuo bet kokio] vyriško netyrumo [ir pagarbiai elgtis su šventykla. Taip pat] ir dėl aklųjų[, kurie nemato: jie turėtų saugotis nuo bet kokio netyrumo,] ir jie nemato nuodėmės atnašos netyrumo. Taip pat ir dėl kurčiųjų, kurie negirdi įstatymo ar taisyklių dėl tyrumo ir negirdi Izraelio įstatymų; nes tas, kuris nei mato, nei girdi, nežino, kaip juos taikyti; bet jie artinasi prie šventyklos tyrumo.

Taip pat ir dėl tekančių skysčių: mes sakome, kad juose nėra tyrumo. Netgi tekantys skysčiai negali atskirti netyro nuo tyro, nes tekančių skysčių ir jų indų drėgmė yra ta pati drėgmė. O į šventąją stovyklą neturėtų būti įvedami šunys, kurie galėtų suėsti dalį kaulų iš šven[tyklos…] su mėsa ant jų. Kadangi Jeruzalė yra šventa stovykla, vieta, kurią Jis išsirinko iš visų Iz[raelio genčių, nes Jeruzalė yra Izraelio stovyklų galva. Taip pat [dėl] vaismedžių sodinimo: augalas Izraelio žemėje yra kaip pirmagimiai vaisiai, jis priklauso kunigams. Ir galvijų bei kaimenių dešimtinė priklauso kunigams.

Taip pat ir dėl raupsuotųjų: mes s[akome, kad] jie[ne]turėtų įeiti į šventą tyrumą, bet vietoj to[gyventi už stovyklos ribų], vieni. [Ir] taip pat parašyta, kad nuo to momento, kai jis nusiskuta ir nusiplauna, jis turi gyventi lauke, už[savo palapinės ribų septynias] dienas. Ir pasitaiko, kad, būdami netyri,[raupsuotieji artinasi] prie švento tyrumo, prie namų. Ir jūs žinote […] ir atskirai nuo jo, turi atnešti[nuodėmės atnašą. Ir dėl to, kuris elgiasi įžeidžiančiai, yra para[šyta, kad jis yra šmeižikas ir piktžodžiautojas.[Ir dar: kai jie turi raupsų netyrumą], jie neturi valgyti nieko iš šventų dalykų, kol saulė nenusileis aštuntąją dieną.

Ir dėl lavono [netyrumo]: mes sakome, kad kiekvienas kaulas, [ar nuimta nuo jo mėsa], ar visas, patenka po įstatymu, liečiančiu mirusį ar nužudytą asmenį. Ir dėl ištvirkavimų, vykdomų tautos viduryje: jie yra [tobulo] šventumo [susirinkimo nariai], kaip parašyta: „Šventas yra Izraelis“. Ir dėl jo [švaraus gyvulio] parašyta, kad jis neturi poruoti dviejų skirtingų rūšių; ir dėl drabužių, [parašyta, kad jokios] medžiagos neturi būti maišomos; ir jis nesės savo lauke[ar savo vynuogyne dviejų rūšių], nes jie yra šventi. O Aarono sūnūs yra[švenčiausi iš šventųjų,] bet jūs žinote, kad dalis kunigų ir tau[tos maišosi], ir jie spaudžiasi vienas prie kito ir suteršia [šventąją] sėklą, [o taip pat] ir savo (pačių) [sėklą] ištvirkavimais, n[es Aarono sūnūs] […] … […] kas ateis? ir kas […]

Ir dėl moterų: […] ir išdavystė […] nes šiuose dalykuose [… dėl] smurto ir ištvirkavimo [keli]os vietos buvo suniokotos. Ir [dar] yra para[šyta Mozės knygoje, kad] pasibjaurėjimas [neturi] būti įneštas [į namus, nes] pasibjaurėjimas yra atstumiantis.[Ir jūs žinote, kad] mes atsiskyrėme nuo likusios tau[tos ir (kad) mes vengiame] kištis į šiuos reikalus bei asocijuotis su jais šiuose dalykuose. Ir jūs ž[inote, kad mūsų veiksmuose ne]galima rasti jokios apgaulės, išdavystės ar blogio, nes dėl[šių dalykų m]es duodame [… ir dar] mes jums para[šėme], kad privalote suprasti Mozės knygą [ir pra]našų bei Dovydo [žodžius][ir metraščius] [kiekvien]os kartos. Ir knygoje parašyta[…] ne […] Ir dar parašyta, kad [jūs nuklysite] nuo kelio ir patirsite blogį. Ir parašyta […] ir mes nusprendėme […] […] Ir parašyta, kad [visi] šie [dalykai] nutiks jums dienų pabaigoje, palaiminimas ir prakeiksmas [… ir jūs prita]rsite savo širdyje ir atsigręšite į mane visa savo širdimi [ir vi]sa savo siela [… ] laiko pabaig[oje] ir jūs būsite […]

[Ir parašyta] Mozės [knygoje] ir [pran]ašų [žodžiuose], kad [palaiminimai ir prakeiksmai] ateis[ant jūsų], kurie […] [palai]minimai, kurie a[tėjo ant] jo Saliamono, Dovydo sūnaus, dienomis, o taip pat prakeiksmai, kurie atėjo ant jo nuo Jeroboamo, Nebato sūnaus, [dienų] iki pat Jeruzalės ir Zedekijo, Judo karaliaus, paėmimo, [kad] jis turėtų juos įvesti […]. Ir mes suprantame, kad dalis palaiminimų ir prakeiksmų, įrašytų Mo[zės k]nygoje, jau išsipildė. Ir tai yra dienų pabaiga, kai jie sugrįžta į Izraelį amžinai[amžiams…] ir nebegrįš […] o nedorėlis elgsis nedorai ir […] Ir […] prisiminkite Izraelio karalius ir apmąstykite jų darbus, kaip tas iš jų, kuris gerbė [Torą], buvo išvaduotas iš savo suspaudimų; tiems, kurie ieškojo Toros, [buvo atleistos] jų nuodėmės. Prisiminkite Dovydą, vieną iš „pamaldžiųjų“, ir jis taip pat buvo išvaduotas iš savo daugelio suspaudimų ir jam buvo atleista. Ir mes taip pat parašėme jums kai kuriuos Toros priesakus, kurie, mūsų manymu, yra naudingi jums ir jūsų tautai, nes jūsų viduje [mes matėme] intelektą ir Toros išmanymą. Apmąstykite visus šiuos dalykus ir ieškokite iš Jo, kad Jis palaikytų jūsų patarimą ir laikytų toli nuo jūsų piktus kėslus bei Belialo patarimą, kad laiko pabaigoje galėtumėte džiaugtis, radę, jog kai kurie mūsų žodžiai yra tiesa. Ir tai bus jums įskaityta kaip teisingumas, kai darysite tai, kas dora ir gera Jo akivaizdoje, jūsų ir Izraelio labui.

B Atskirų kopijų vertimas

4QHalakhic Letter^a (4Q394 [4QMMT^a])

1 fragmentas, I skiltis (= 4QMMT 1-19)
[…] šabas jame; po ša[bo, pirmosios ir antrosios dienos, pridedama trečioji diena]. Ir metai yra pilni, trys šimtai šešias[dešimt keturios] dienos. Tai yra kelios iš mūsų taisyklių [dėl D]ievo [įstatymo], kurios yra da[lis] priesakų, kuriuos mes [tyrinėjame, ir] visi jie [s]usiję su […] ir tyrumu […] … [Ir dėl pagonių] kviečių [atnašos, kuriuos jie…] ir jie paliečia juos […] ir sute[pa juos: jūs nevalgysite jų.][Jokie] pagonių kviečiai neturi būti įnešami į šventyklą.[…Ir dėl aukos], kurią jie verda [bronzuose] induose[…] jų aukų mėsa ir […] kieme […] su jų aukų sultiniu. Ir dėl pagonių aukos:[mes sakome, kad jie aukoja] […] kurį jis traukia link jos.[Ir dėl padėkos atnašų], kurias jie atideda iš vienos dienos į kitą, m[es manome], kad ja[vų] atnaša [turi būti valgoma] su taukais ir mėsa jų aukojimo dieną, ir kad] kunigai turėtų tai prižiūrėti taip, kad[Aarono sūnūs] neįvestų tautos į nuodėmę. Taip pat ir dėl raudonosios telyčios tyrumo nuodėmės atnašoje: kad tas, kuris ją skerdžia, ir tas, kuris ją degina, ir tas, kuris surenka pelenus, ir tas, kuris šlaksto apvalymo [vandenį], visi jie turi būti tyri saulei nusileidus, kad tas, kuris yra tyras, apšlakstytų netyrąjį. Nes [Aarono] sūnūs…

1 fragmentas, II skiltis (= 4QMMT 29-35)
kunigai turi būti budrūs [dėl visų šių] dalykų,[kad jie] neįvestų tautos į nuodėmę. Ir dėl to, kas parašyta: „[Kai žmogus skerdžia stovykloje“ (Kun 17, 3) – jie] [skerdžia] už stovyklos – „jautį, ar a[v]į, ar ožką“: skerdi[mo vieta yra į šiaurę nuo stovyklos.] Ir mes manome, kad šventykla[yra Susitikimo palapinės vieta, o Jeruzalė yra stovykla; ir už stovyklos ribų yra [už Jeruzalės ribų;] tai yra jų miestų stovykla. Už sto[vyklos…] … […] Jūs pašalinsite pelenus nuo [au]kuro ir sudegin[site ten nuodėmės atnašą, nes Jeruzalė] yra vieta, kurią…

2 fragmentas (= 4QMMT 40-53)[… Ir dėl to, kas valgo, mes manome, kad galima valgyti] jauniklį[, kuris buvo savo motinos įsčiose po to, kai ji buvo paskersta; ir jūs žinote, kad tai yra tiesa ir kad] šis dalykas yra užrašytas; [nėščia… Ir dėl amonito, ir] moabito[ir pavainikio, ir to, kurio sėklidės sutraiškytos, ir to, kurio lytinis organas nupjautas, jei šie įeina] į susirinkimą [… ir] paima [kaulą…] mes ma[nome] [kad…] dėl jų[… kad jie neturėtų prisijungti prie jų ir] daryti [… ir nebūti įneš[ti][į šventyklą… Ir jūs žinote, kad kai kurie] iš tautos [… ]kai kurie bendrauja su kitais.[Kadangi Izraelio sūnūs turi saugotis nuo bet kokio] vyriško netyrumo[ir pagarbiai elgtis su šventykla. Taip pat] ir dėl aklųjų[, kurie nemato: jie turėtų saugotis nuo bet kokio netyrumo,] ir nuodėmės atnašos netyrumo

3 fragmentas (= 4QMMT 54-69)
[nuodėmės] atnašos jie nemato jos. [Taip p]at ir dėl kurčiųjų, kurie negirdi įstatymo ar taisyklių dėl tyrumo ir negirdi Izraelio įstatymų, nes tas, kuris nei mato, nei girdi, nežino, kaip juos taikyti. Bet jie artinasi prie šventyklos tyrumo. [Taip p]at ir dėl tekančių skysčių: mes sakome, kad juose nėra [ty]rumo. Netgi tekantys skysčiai negali atskirti netyro [nuo] tyro, nes tekančių skysčių ir jų indų drėgmė yra ta pati drėgmė. O į [šven]tąją stovyklą neturėtų būti įvedami šunys, kurie gali suėsti dalį kaulų iš šven[tyklos su] mėsa ant jų. Kadangi Jeruzalė yra šventa stovykla, vieta, kurią Jis išsirinko iš visų Izraelio genčių, nes Jeruzalė yra Izraelio stovyklų galva. Taip pat[dėl vaismedžių sodinimo: augalas] [Izraelio žemėje yra kaip pirmagimiai vaisiai, jis priklauso kun]igams. Ir galvi[jų] dešim[tinė][ir kaimenių priklauso kunigams. Taip pat ir dėl] raupsuotųjų: [mes] [sakome, kad] jie [ne]turėtų [įeiti į šventą ty]rumą, bet [vietoj to][gyventi už stovyklos ribų, vieni. Ir taip pat parašyta, kad nuo to momento, kai jis] nusiskuta [ir nusiplauna, jis turi gyventi lauke]

4QHalakhic Letter^b (4Q395 [4QMMT^b])

1 fragmentas (= 4QMMT 10-20)[jų aukų mėsa ir… kieme…] su jų aukų sultiniu. Ir dėl pagonių aukos: mes sakome, kad jie] aukoja… kurį jis traukia link jos. Ir dėl] padėkos a[tnašų, kurias jie atideda iš vienos dienos į kitą, mes manome], kad ja[vų atnaša turi būti valgoma su taukais ir mėsa jų aukojimo dieną, ir kad kunigai turėtų] prižiūrėti tai[taip, kad Aarono sūnūs neįvestų tautos į nuodėmę.] Taip pat ir dėl rau[do]nosios /telyčios/ tyrumo[nuodėmės atnašoje: kad tas, kuris ją skerdžia, ir tas, kuris ją degina, ir tas, kuris surenka] pelenus, ir tas, kuris šlaksto [apvalymo] vand[enį, visi jie, saulei nusileidus,] turi būti tyri, kad[tas, kuris yra tyras, apšlakstytų netyrąjį. Nes] Aarono [sūnūs] turi būti budrūs […] … […]

4QHalakhic Letter^c (4Q396[4QMMT^c])

1 fragmentas, I skiltis (= 4QMMT 38-43)
[… jie] neskerdžia šventy[kloje.][Ir dėl nėščių gyvulių: mes manome, kad] motina ir jauniklis[neturėtų būti aukojami] tą pačią dieną […Ir dėl to, kas valgo: m]es manome, kad galima valgyti jauniklį[, kuris buvo savo motinos įsčiose po to, kai ji buvo paskersta; ir jūs žinote, kad tai yra] tiesa ir kad šis dalykas yra užrašytas; nėščia[… Ir dėl amonito, ir moabito, ir pavainikio, ir to, kurio sėklidės sutraiškytos, ir to, kurio nupjautas] lytinis organas, jei šie įeina [į susirinkimą…] … kaulas

1 fragmentas, II skiltis (= 4QMMT 52-63)
ir pagarbiai elgtis su šventykla. [Taip pat ir dėl aklųjų], kurie nemato: saugotis nuo bet kokio netyru[mo; ir nuodėmės atnašos netyrumo] jie negali matyti. Taip pat ir dėl kur[čiųjų, kurie ne]girdi įstatymo ir tyrumo priesako, ir negirdi Izraelio [įstatymų], nes tas, kuris nei mato, nei girdi, ne[žino], kaip juos taikyti. Bet jie artinasi prie šventyklos tyrumo. Ir tai[p pat dėl tekančių skysčių, mes] sakome, kad juose nėra [tyrumo. Netgi tekantys skysčiai negali] atskirti netyro nuo ty[ro, nes tekančių skysčių] ir juos laikančių indų[drėgmė] yra tokia pati. [O į šventąją stovyklą] šunys[neturėtų būti įvedami], kurie su[ėda dalį kaulų iš šven]tyklos… su mėsa] [ant jų.] Kadangi Jeruzalė yra šventa stovykla, vieta]

1 fragmentas, III skiltis (= 4QMMT 64-74)
kurią Jis išsirinko iš visų Iz[raelio] genčių,[nes Jeruzalė yra Izraelio sto]vyklų galva. Taip pat [dėl] vaismedžių [sodinimo]: augalas Izraelio žemėje yra kaip pirmagimiai vaisiai, jis priklauso kunigams. Ir galvijų bei kaimenių dešimtinė priklauso kunigams. Taip pat ir dėl raupsuotųjų: mes s[akome, kad] jie [ne]turėtų įeiti į {tyru} šventą tyrumą, bet vietoj to[gyventi už stovyklos ribų], vieni. Ir taip pat parašyta, kad nuo to momento, kai jis nusiskuta ir nusiplauna, jis turi gyventi lauke, už [savo palapinės ribų septynias] dienas. Ir štai, kai jie vis dar netyri [raupsuotieji artinasi] prie švento tyrumo, prie namų. Ir jūs žinote […] ir atskirai nuo jo, turi atnešti[nuodėmės atnašą. Ir dėl to, kuris elgiasi įžeidžiančiai, yra parašyta, kad jis yra šmeižikas ir piktžodžiauto[jas.] [Ir dar: kai jie turi raupsų netyrumą], jie neturi valgyti nieko iš šventų dalykų

1 fragmentas, IV skiltis (= 4QMMT 75-85)
kol saulė nenusileis aštuntąją dieną. Ir dėl žmogaus [lavono netyrumo]: mes sakome, kad kiekvienas kaulas,[ar nuimta nuo jo mėsa], ar visas, patenka po įstatymu, liečiančiu mirusį ar nužudy[tą asmenį.] Ir dėl ištvirkavimų, vykdomų tautos viduryje: jie yra [tobulo susirinkimo nariai] šventumo, kaip parašyta: „Šventas yra Izraelis“. Ir dėl [švaraus gyvulio] parašyta, kad jis neturi poruoti dviejų skirtingų rūšių; ir dėl drabu[žių, parašyta, kad jokios] medžiagos neturi būti maišomos; ir jis nesės savo lauke[ar savo vynuogyne dviejų rūšių], nes jie yra šventi. Bet Aarono sūnūs yra[švenčiausi iš šventųjų] [ir jū]s žinote, kad dalis kunigų ir tau[tos maišosi] [ir jie] spaudžiasi vienas prie kito ir suteršia[šventąją] sėklą, [o taip pat] ir savo (pačių)[sėklą] ištvirkavimais, [nes Aarono sūnūs]

4QHalakhic Letter^d (4Q397 [4QMMT^d])

1 fragmentas (= 4QMMT 31-36)
[…] … […][…bet skerdimo vieta yra į šiau]rė nuo stovyklos. [Ir mes manome, kad šventykla][yra Susitikimo palapinės vieta, o Jeruzalė] yra stovykla; ir už[stovyklos ribų yra už Jeruzalės ribų.][Tai yra jų miestų stovykla. Už stovyklos… Jūs pašalinsite pele]nus [nuo aukuro ir sudeginsite ten nuodėmės][atnašą, nes Jeruzalė yra vieta, kurią Jis išsirinko iš] visų[Izraelio genčių…]

2 fragmentas (= 4QMMT 42-49)
[… Ir dėl amonito, ir moabito, ir] pavainikio[ir to, kurio sėklidės sutraiškytos, ir to, kurio nupjau]tas lytinis organas, jei šie įeina į susirinkimą [… ir ] paima kaulą […] […] jų netyrumai. Ir taip pat mes manome […] […dėl jų … kad jie neturėtų] prisijungti prie jų ir daryti […][… ir nebūti įnešti į šventyklą… Ir jūs žinote, kad kai kurie] iš tau[tos …] […] … […]

3+4 fragmentai (= 4QMMT 59-67)[… Netgi tekantys skysčiai negali atskirti] netyro nuo tyro[nes tekančių skysčių ir jų indų drėgmė] [yra ta pati drėgmė. O į šventąją stovyklą] šunys [neturėtų būti įvedami], kurie galėtų suėsti dalį kaulų iš šven[tyklos…] […] mėsa ant [jų. Kadangi Jeruzalė yra] šventa stovykla, [vieta, kurią Jis išsirinko iš visų] [Izraelio genčių], nes[Jeruzalė yra Izraelio stovyklų galva. Taip pat dėl vaismedžių sodi[nimo: augalas Izraelio žemėje] [Izra]elyje yra kaip pirma-[vaisiai, jis priklauso kun]igams. [Ir galvijų bei kaimenių dešimtinė priklauso kunigams.] […] … […]

5+6 fragmentai (= 4QMMT 70-82)
[…]…[…] [… Ir pasitaiko, kad būdami nety]ri rau[psuotieji artinasi prie švento tyrumo, prie namų. Ir jūs žinote …] [… ir atskirai nuo jo,[turi atnešti] nuodėmės atnašą.[Ir dėl to, kuris elgiasi įžeidžiančiai, yra parašyta, kad jis yra šmeižikas ir piktžodžiautojas.] [Ir dar: kai jie turi rau]psų [nety]rumą, jie neturėtų] valgyti [nieko iš šventų dalykų, kol] saulė[nenusileis aštuntąją dieną.] [Ir dėl la]vono [netyrumo], mes sakome, kad kiekvienas[kaulas, ar nuimta nuo jo mėsa, ar visas, patenka po] įstatymu, liečiančiu mirusį ar nužu[dytą asmenį.] Ir dėl ištvirkavimų, vykdomų tau[tos] viduryje[: jie yra tobulo šventumo susirinkimo nariai,] kaip parašyta: „Šventas yra [Izraelis“.][Ir dėl ty]ro [gyvulio], parašyta, kad jis neturi poruoti[dviejų skirtingų rūšių; ir dėl drabužių, parašyta, kad jokios] medžiagos[neturi būti maišomos;] ir jis ne[sės savo lauke][ar savo vynuogyne dviejų] rūšių, nes jie yra[šventi. Bet Aarono sūnūs yra švenčiau]si iš šventųjų,

7+8 fragmentai (= 4QMMT 86-103)
[…] … […] […] … […] kas ateis ir kas […] … […] Ir dėl mote[rų…] ir išdavystė [ ] nes šiuose dalykuose [… ] dėl smurto ir ištvirkavimo [kelios] vietos buvo suniokotos. Ir [dar] yra parašyta Mozės knygoje, kad pasibjaurėjimas [neturi] būti įneštas [į namus, nes] pasibjaurėjimas yra atstumiantis. [Ir jūs žinote, kad] mes atsiskyrėme nuo likusios tau[tos ir (kad) mes vengiame] kištis į šiuos reikalus, bei asocijuotis su [jais] šiuose dalykuose. Ir jūs ž[inote, kad mūsų veiksmuose ne]galima rasti jokios apgaulės, išdavystės ar blogio, nes dėl [šių dalykų] mes duodame[… ir dar] mes jums parašėme], kad privalote suprasti Mozės knygą [ir] pranašų bei Dovydo [žodžius] [ir metraščius][kiekvien]os kartos. Ir knygoje parašyta […] … [… ne] […] … Ir dar parašyta, kad [jūs nuklysite] nuo kelio ir patirsite[blogį. Ir parašyta, kad] vi]si [šie] dalykai [nutiks jums dienų paba]igoje, [palaiminimas] [ir prakeiksmas … ir jūs prita]rsite savo širdyje [ir atsigręšite į mane visa savo […] kurie atėjo […] […] … […]

4QHalakhic Letter^e (4Q398 [4QpapMMT^e])

1 fragmentas (= 4QMMT 104-110)
[palai]minimai, kurie a[tėjo ant] jo Saliamono, Dovydo sūnaus, dienomis, o taip pat prakeiksmai, kurie atėjo ant jo nuo Je[roboamo], Nebato sūnaus, dienų ir iki pat Jeruzalės ir Zedekijo, Judo karaliaus, paėmimo [kad] jis turėtų juos įvesti […]. Ir mes suprantame, kad dalis palaiminimų ir prakeiksmų, įrašytų Mo[zės k]nygoje, jau išsipildė. Ir tai yra dienų pabaiga, kai jie sugrįžta į Izraelį amži[nams…] ir nebegrįš […] o nedorėlis elgsis nedorai ir […] Ir […] prisiminkite Izraelio karalius ir apmąstykite jų darbus, kaip tas iš jų, kuris gerbė [Torą], buvo išvaduotas iš savo suspaudimų; tiems, kurie ieškojo Toros

2 fragmentas, I skiltis
[…]… […] ir mes buvome įtvirtinti […] Ir parašyta. Ir tai nutiks, nes […] palaiminimo dienos […] visa jūsų širdimi

2 fragmentas, II skiltis (= 4QMMT 111-118)
[buvo atleistos] jų nuodėmės. Prisiminkite Dovydą, vieną iš „pamaldžiųjų“, ir jis taip pat buvo išvaduotas iš savo daugelio suspaudimų ir jam buvo atleista. Ir mes taip pat parašėme jums kai kuriuos Toros priesakus, kurie, mūsų manymu, yra naudingi jums ir jūsų tautai, nes[mes matėme] jūsų viduje intelektą ir Toros išmanymą. Apmąstykite visus šiuos dalykus ir ieškokite iš Jo, kad Jis palaikytų jūsų patarimą ir laikytų toli nuo jūsų piktus kėslus bei Belialo patarimą, kad laiko pabaigoje galėtumėte džiaugtis, radę, jog kai kurie mūsų žodžiai yra tiesa. Ir tai bus jums įskaityta kaip teisingumas, kai darysite tai, kas dora ir gera Jo akivaizdoje, jūsų ir Izraelio labui.

4QHalakhic Letter^f (4Q399 [4QMMT^f])

1 fragmentas, I skiltis (= 4QMMT 111-113)[… Prisiminkite Dovydą, vieną iš „pamaldžiųjų“, ir jis taip pat buvo išva]duotas[iš savo daugelio suspaudimų ir jam buvo atleista. Ir taip pat] jums mes[parašėme kai kuriuos Toros priesakus, kurie, mūsų manymu, yra naudingi jums] nes mes matėme

1 fragmentas, II skiltis (= 4QMMT 114-118)[jūsų viduje intelektą ir Toros išmanymą. Apmąstykite visus šiuos dalykus ir ieškokite] iš Jo [kad Jis palaikytų jūsų patarimą ir laikytų toli nuo jūsų] piktus kėslus[ir Belialo patarimą, kad laiko pabaigoje galėtumėte džiaugtis] radę, jog kai kurie mūsų žodžiai[yra tiesa. Ir tai bus jums įskaityta kaip teisingumas, kai] darysite tai, kas dora Jo akivaizdoje, [jūsų ir Iz]raelio [labui.]

2 Kiti halachiniai tekstai
2Qjuridical text (Teisinis tekstas iš 2-osios olos) (2Q25)

1 fragmentas
[…] jo burna […] yra pilna […] […] šie įsipareigojimai […] [… nes] taip yra parašyta Mozės knygoje […]

4QOrdinances^a (Potvarkiai^a) (4Q159 [4QOrd^a])

1 fragmentas, II skiltis
[…] Ne […] … […] […Izra]elis ir [jų] nusižengimai, ir atlyginti (sutaikyti) už visas jų nuodėmes. [Kai kas nors nuima derlių] [savo lauke ir] padaro jį klojimu (kūlimo vieta) arba spaudykla, tas, kuris ateina į klojimą[arba į spaudyklą, ar tai būtų levitas, svetimšalis, našlaitis ar našlė,][bet kas Izraelyje, kas neturi nuosavybės, tas asmuo gali šiek tiek valgyti ir susikrauti sau; bet jis] [ne]gali[nuimti derliaus savo namų ūkiui, nes „tas, kuris ateina į] lauko [grūdus], gali valgyti juos pats, bet neturi jų išnešti į savo namus, kad juos pasiliktų[“…] Dėl [išpirkos:] surašymo pinigai, kuriuos žmogus duoda kaip išpirką už savo paties asmenį, bus pusė šekelio [atitinkanti šventyklos šekelį, kaip atnaša Dievui.] Tik kartą jis duos tai per visas savo dienas. Šekelis susideda iš dvidešimties gerų[šventyklos šekelyje. Už visus tuos, kurie įeina būti įtraukti į sąrašus,] už šešis šimtus tūkstančių: vienas šimtas talentų; už trečdalį, pusė talento,[trisdešimt minų; už penkis šimtus, penkios minos,] ir už penkiasdešimt, pusė minos, [dvidešimt] penki šekeliai. Iš viso[yra šeši tūkstančiai trisdešimt penki ir minos bei pusė] minos.[Jų ramybės atnaša, pagal įtrauktus į sąrašus: tūkstantis vy]rų, dešimt minų;[vienas šimtas vyrų, viena mina; penkiasdešimt vyrų, pusė minos;][dešimt vyrų, penki šekeliai – pen]ki (šekeliai) sidabro (sudaro) dešimtąją dalį[minos; vienas vyras, dešimt gerų – dešimt (gerų) sidabro][(sudaro) pusę šekelio, kadangi šekelis turi dvidešimt gerų pagal šventyklos še]kelio kursą; pu[sė šekelio yra atnaša Dievui…] efa ir batas yra to paties dy[džio…] […] trys dešimtosios […] […] […] visi žmonės, ir jie pakels savo ra[nkas …] […] Izraelis ir jis sudeg..

2-4 fragmentai[ir jei jis nuskurdo ir parduoda save] svetimšaliui ar [svetimos] šeim[os palikuoniui, kad būtų padieniu darbininku vieneriems metams. Jis neturi valdyti jo su žiaurumu] Izra[elio] akivaizdoje. [Jie] neturi tarnauti pagonims; su [galinga ranka ir ištiesta žastu Jis išvedė juos iš] Egipto[žemės] ir įsakė jiems nebūti parduotiems už vergo kainą.[Išimtiniu atveju, jie turėtų eiti pas dešimt] vyrų ir du kunigus ir būti teisiami šių dvylikos. […Jei yra] mirtinas nusikaltimas Izraelyje, turi būti kreipiamasi į jų valdžią, ir kas jiems nepaklūsta […] jis bus nubaustas mirtimi, nes elgėsi įžūliai. Moteris neturi dėvėti vyriškų drabužių; kiekvienas[, kuris tai daro, daro pasibjaurėjimą; jis ne]turi užsivilkti moters apsiausto, ir jis neturi rengtis moters tunika, nes tai yra pasibjaurėjimas. […] Tuo atveju, kai vyras apšmeižia Izraelio mergelę, jei jis tai sako jos ėmimo (vedimo) aki[mirką], jie turi ją ištirti; [jei] įrodoma, kad jis apie ją nemelavo, jie nubaus ją mirtimi; bet jei jis liudijo[melaging]ai prieš ją, jie paskirs jam dviejų minų baudą [ir jis ne]gali su ja išsiskirti per visas (jos gyvenimo) dienas. Kiekvienas, kuris […]

4QHalakhah (4Q251 [4QHalakhah^a])

1 fragmentas
[…] nuodėmės […] jis atlygins už [priverstinį neda]rbą ir padengs gydymo išlaidas.[Jei jautis subado vyrą ar moter]į ir jis (ji) miršta, jie turi užmušti jautį akmenimis[ir jo mėsa neturi būti valgoma; bet savininkas bus išteisintas. Bet jei jautis buvo bado]ręs praeityje[ir, savininkui buvus įspėtam, jis jo nesuvaldė ir jis nužudytų vyr]ą ar moterį

2 fragmentas[Niekas neturi vartoti grūdų, vy]no ar aliejaus, kol[kunigas nepasiūbuos] jų pirmienų. Ir niekas neturi atskirti misos, nes[vynas] yra pirmoji misa, o grūdai yra geriausia dalis iš[… Ir duona iš] pirmienų yra rauginti papločiai, kuriuos jie turi atnešti [pirmienų] dieną. Tai yra pirmienos. Niekas neturi valgyti naujų kviečių […] kol ateis duonos iš pirmienų diena. Ne […]

3 fragmentas
[…] … […] […] Ne […] isaronas […] […] ir gyvulys […] […pirma]gimis žmogaus ir netyro gyvulio, […jau]tis ir avinas, ir šventykla […] yra kaip pirmagimis. Ir medžio derlius [… ir ali]ejus bei alyvmedis ketvirtaisiais metais […] atnaša, kiekviena deginamoji auka (yra) skirta kunigui.

4 fragmentas
[…jau]tis, avis ar ožka, kurie nėra tobu[li] […] Ir jūs nevalgysite jų mėsos, nes […] […] Niekas neturi valgyti gyvulio mėsos [ir negy]vo [gyvulio] ar sudraskyto gyvulio, kuris nėra gyvas, nes […] svetimšaliui, o taukus, kad pada[rytų…][…paaukoti iš to […] […] … […]

5 fragmentas
[…] … ir moteris […] jie valgys su jo duona, tik balandį […] Bet kokia apgaulė, panaudota apgaulei įvykdyti […] valgyti, nes tai pasibjaurėjimas. […] savininkas (ir) neturi nieko, kas jį išpirktų

6 fragmentas[…žmo]gus su savo artimu […] […] … netyrajam […] […] sužeistas vyras, kuris krenta […] […] pakeičia jo sielą […] […] tai yra pakeitimas; viskas, kas nupjauta […] […] kuriame nėra sielos, yra miręs.

Fragmentas 7
Dėl nuogumo: […] Vyras neturi imti savo brolio dukters ar dukters […] vyras [neturi atidengti] savo motinos sesers nuogumo […] jos tėvo ir jos motinos brolio […] Vyras neturi atidengti nuogumo […] Vyras neturi imti žmonos […]

4QPurification rules A (4Q274[4QTohorot a])

Fragmentas 1 col. 1
jis pradės dėstyti savo prašymą; jis gulės sielvarto guolyje ir gyvens raudų buveinėje; jis gyvens atskirai nuo visų netyrųjų ir toli nuo tyro maisto, dvylikos uolekčių atstumu; jis gyvens jam skirtoje vietoje, į šiaurės rytus nuo kiekvieno būsto, šio mato atstumu. Kiekvienas netyrasis, kuris jį [paliečia], turi išsimaudyti vandenyje ir išsiplauti drabužius, ir po to jis galės valgyti. Nes taip pasakyta: „Nešvarus, nešvarus, jis šauks, visas dienas, kol tęsis jo būklė.“ O ta, kuri kraujuoja, per septynias dienas neturi liesti vyro, sergančio gonorėja, ar jokių indų, kuriuos lietė gonorėja sergantis vyras, <ant kurių jis gulėjo> /ar/ ant kurių jis sėdėjo. Ir jei ji paliečia, ji turi išsiplauti drabužius ir išsimaudyti, o po to galės valgyti. Ir ji jokiu būdu neturi maišytis su kitais per savo septynias dienas, kad neužterštų šventųjų Izraelio stovyklų. Taip pat ji neturi liesti jokios moters, [kuri kraujuoja] jau kelias dienas. Ir tas, kuris skaičiuoja (savo septynias dienas), ar vyras, ar moteris, neturi [liesti …] prasidėjus jos mėnesinėms, nebent ji yra tyra nuo[savo mėnesinių, nes štai, mėnesinių kraujas laikomas išskyromis [tam], kuris jį paliečia. Ir kiekvienas,[kuris turi sėklos išsiliejimą, užteršia per kontaktą. [Ir kiekvienas, kuris pali]ečia bet kurį iš šių netyrų asmenų, per septynias savo [apsivalymo] dienas neturi valgyti, kaip ir tas, kuris yra netyras dėl (kontakto su) lavonu. [Jis turi išsimaudyti vandenyje] ir nusiprausti, o po[to …]

Fragmentas 2 col. 1
[…] ant kurio jis pašlakstė pirmą kartą, ir jis turi išsimaudyti ir nusiprausti prieš […] panardins ant jo septintąją, šabo dieną. Jis neturi šlakstyti šabo dieną, nes […] šabo dieną; tik jis neturi liesti tyro maisto, kol nepasikeis […] Kas paliečia vyro sėklos išsiliejimą, turi panardinti net visus indus, o kas tai neša […] ir turi panardinti drabužius, ant kurių tai buvo rasta, ir indus, kurie tai neša […] Ir jei stovykloje yra vyras, kurio ranka nepasiekia […] drabužių, kurių jis nelietė; tik kad jis neturėtų liesti to, savo maisto. Ir kas paliečia […] Jei jis to nepaliečia […] vandenyje, ir jei […] ir jis nusipraus. Ir dėl visų šių šventų dalykų jis turi nusiprausti […] vandenyje.

Fragmentas 2 col. II
jo kūnas ir taip […] Ir jei […] sako […] jo duona […] netyras roplys […] Ir kas jį paliečia […] ir visi […] Ir jei […] kuris […]

Fragmentas 3
[…] Ne […] jo akių lėlytė […] ir kiekvienas nurodymas. [Tuščia] […] ar kiekvienas […] ir yra netyras […] [Tuščia] Ir jis valgys tai tyrume […] [kuriuos] jie ištirpina trindami ir to skystis išgaravo, niekas neturi to valgyti […] netyrieji tarp jų. Taip pat ir iš žalumynų […] ar troškinto agurko, vyras, kuris pila […]

4QPurification rules b (4Q275[4QTohorot b])

Fragmentas 1
[… nurod]ymas, ir bus išbandytas iki savaitės […] jie perims savo paveldą, nes … […] tiesą; ir tie, kurie nekenčia plėšikavimo […] [jie] pabėgs, kad nenužudytų žmogaus […] teismas. […] vieta. [Tuščia] […] Jei … […]

Fragmentas 2
[…] jie eis taku […] paskirtieji vardu […] trečią mėnesį […] Ir jis atsakys ir pasakys: [Tuščia] […] ir tautos […] jiems […]

Fragmentas 3
ir vyresnieji su juo iki […] ir jis pažymės registre […] Prižiūrėtojas [keiks… ir nebus jokio] gailestingumo. Prakeiktas tebūnie …] iš jo paveldo amžinai […] jo pražūtingame aplankyme. […]

4QPurification rules b’ (4Q276[4QTohorot b’])

Fragmentas 1
[…] su tais, kuriais jis netarnavo šventų [švenčiausiojoje …] ir jis paskelbs drabužius kaltais, ir bus papjauta […] telyčia prieš jį, ir jis supils jos kraują į naują indą, kuris […] ant aukuro, ir pirštu pašlakstys šiek tiek kraujo. [Tuščia] Septynis [kartus …] prie Susitikimo palapinės įėjimo. Ir jis įmes kedrą, [izopą ir] purpurą į jos ugnies vidurį.[… ir tas, kuris surenka telyčios pelenus […] … kaip atsargą [apvalymo vandeniui …] Kunigas apsivilks

4QPurification rules b” (4Q277[4QTohorot b”])

Fragmentas 1
[… kedras,] izopas ir[purpuras…] tyras nuo kiekvieno netyrumo […] kunigas, kuris atlieka sutaikinimą su telyčios krauju ir visi […] ir siūta tunika, su kuria buvo atliktas sutaikinimas dėl nurodymo […] vandenyje [ir ji bus ne]tyra iki vakaro. Kas neša apvalymo vandens indą, bus ne[tyras …][Niekas neturi šlakstyti] apvalymo vandens ant netyrųjų, išskyrus ty[rą] kunigą ant] jų, nes jis atlieka sutaikinimą už netyruosius. Nedorėlis neturi šlakstyti ant netyrųjų. […] apvalymo vandens. Ir jie įbris į vandenį ir bus tyri nuo lavono netyrumo […] kitas. Kunigas apšlakstys juos apvalymo vandeniu, kad apvalytų […] greičiau, jie bus apvalyti ir jų kūnas [bus ty]ras. Ir kiekvienas, kuris paliečia […] jo išskyros […] vandenyje […] bus netyras […] jo lova [ir jo] buveinė […] jie palietė jo išskyras, kaip tas, kuris paliečia [lavono] netyrumą. […] Kas paliečia […][… ir bus] netyras iki vakaro, ir kas juos neša, [turi išsiplauti] drabužius ir bus netyras iki vakaro.

4QPurification rules c (4Q278 [4QTohorot c])

Fragmentas 1
[… niek]as neturi gultis […] kur jis gyvena […] Jei jis to nepaliečia [… tre]čiasis tarp tų, kurie paliečia […] tas, kuris paliečia lovą […] … vietoje […] …

4QPurification rules d (?) (4Q279 ? [4QLeqet])

Fragmentas 1
[jie turi] rinkti varpas. Ir jie neturi jų rinkti […] niekas, kas paliečia Daugelio gėrimą, nes […] [jie turi] rinkti varpas, ir figos {…} […] jo gėrimas išeis pagal …] Visi turi rinkti varpas [tyrume…] ne […] Ir jei jie tyčiojasi (?) […] Jie neturi išpirkti vi[sų …] /rizikuoti/ kol […] [jie turi] rinkti varpas tyrume […] jų darbas […]

Fragmentas 2
[…]…[…] […] jie turi rinkti varpas tyrume […] […] … ir jie rinks varpas, kiekvienas […] nekaltas […]

4QDecrees (4Q477)

Fragmentas 1 col. 1
[…] taip pat ir bendruomenės vyrai […] jų siela, ir priekaištauti […] Daugelio stovyklos virš […]

Fragmentas 1 col. II
į […] kuris [… nes] yra tas, kuris daro bloga […] Daugelis […][Tuščia. Ir jie priekaištavo] Johananui, Matatijos sūnui[, nes jis …] ir buvo greitas pykčiui, [ir …] su juo, ir turi piktą akį, taip pat turi pagyrūnišką dvasią. […] į tamsą. […] [Tuščia] Ir jie priekaištavo Hananijai Notosui, nes jis […] […kad] sumažintų bendruomenės dvasią…] ir taip pat įkeisti […] Ir jie priekaištavo […] Juozapo sūnui, nes jis turi piktą akį, ir taip pat todėl, kad niekas […] ir taip pat tas, kuris myli savo kūno apdangalą […] Ir [jie priekaištavo] Hananijai, Simeono sūnui […] Taip pat tas, kuris myli […]

4QOrdinances a (4Q513 [4QOrd a])

Fragmentas 1-2 col. 1
[… šekelį sudaro dvi]dešimt gerų pagal[šventyklos še]kelio kursą […] Pusė [šekelio turi dvy]lika obolų, du] zuzimus […] /taip pat/ iš jų kyla netyrumas. [Efa ir] batas /iš jų kyla netyrumas/ yra to paties dydžio:[dešimt isaronų. Kaip grūdų] efa, taip vyno batas. Sėja [yra trijų isa]ronų ir trečdalio isa[rono. Iš jų kyla net]yrumas. O efos dešimtoji dalis [yra isaronas…]

Fragmentas 1-2 col. II
artintis prie šventų maisto produktų, nes jie netyri […] svetimšalių sūnų ponios ir visas ištvirkavimas, kurį […] jis pasirinko sau, maitinti juos visa dalimi […] ir an[gelų] maist[ui (?)], ir atlikti sutaikinimą {jose] su jomis Izraelio naudai […] jų maisto ištvirkavimas, jis neša nuodėmę, nes suteršė […] jie […] nusideda savo susitepime […]

Fragmentas 3-4
[…] [šventas] susirinkimas […] pėdo siūbavimas […] šabo dieną, kad … […] neskaičiuojant šabų […] švęsti atminimą […] aklumo nesėkmė […] kuris … […] ir ne pagal Mozės įstatymą […]

Fragmentas 10
[…] ir Izraelio sūnūs […] kurie neturi maišytis su […] jais ty[rume …] ir … […] tyrume […] šventykla […] Aa[rono sūnų …]

Fragmentas 13
[…] ir natūralios ertmės uoloje […] jų maloniam sutaikinimui […] darant ir susitepant [… susitepant aliejumi […] jų netyrume […] gėri[mui…] Ir jei […] iš viso to […]

4QOrdinances c (4Q514 [4QOrd c])

Fragmentas 1 col. 1
[…] moteris […] jis neturi valgyti […] visiems netyriesiems […] suskaičiuoti [jam septynias aplovimų] dienas; ir jis turi išsimaudyti bei išsiplauti (savo drabužius) [savo] apvalymo dieną [… Ir kas] nepradėjo valytis nuo „savo šaltinio“, neturi valgyti [… Taip pat jis negali valgyti] savo pradiniame netyrume. Ir visi laikinai netyri asmenys, savo apvalymo dieną, maudosi ir plauna (savo drabužius) vandenyje, ir jie bus tyri.[Tuščia] Vėliau jie valgys savo duoną laikydamiesi tyrumo įstatymo. Jis neturi valgyti įžūliai savo pradiniame netyrume, tas, kuris nepradėjo valytis nuo „savo šaltinio“, ir taip pat jis neturi valgyti savo pradinio netyrumo metu. Visi laikinai netyri asmenys, savo apvalymo dieną, maudosi ir plauna (savo drabužius) vandenyje, ir jie bus tyri, o po to valgys savo duoną laikydamiesi įstatymo. Niek]as neturi valgyti ar gerti su jokia moterimi, kuri ruošia […] tarnystėje…]