Skamba angelų giesmė.
Žemė tyliai klauso.
Plaukia iš dangaus versmė
džiaugsmo nuoširdžiausio:
Gloria, gloria in excelsis Deo!
Gimė Atpirkėjas tau,
o žmogau bedali!
Garbink kiek gali karščiau
Dievą visagalį:
Gloria, gloria in excelsis Deo!
Stiprink, Kūdiki Taikos,
mūsų gerą valią –
giesmę Tau garbės giedos
visos žemės šalys:
Gloria, gloria in excelsis Deo!
Ši giesmė išreiškia didelį džiaugsmą ir šlovinimą dėl Jėzaus gimimo, kuriuo atėjo Atpirkėjas. Ji kviečia visus žmones, ypač tuos, kurie yra nuskriausti, garbinti Dievą ir džiaugtis dėl šio stebuklingo įvykio. Giesmė pabrėžia Kristaus atėjimą kaip Taikos Kūdikiui, kuris stiprina gerą valią ir yra šlovinamas viso pasaulio. Tai tinkama giedoti Kalėdų metu, kad atspindėtų džiaugsmą ir garbę, kurią teikia Kristaus gimimas.
Skaitykite daugiau..Angelų giesmė Gloria in excelsis Deo, kurios ištakos siekia patį Betliejaus prakartėlės įvykį, teologiniu požiūriu yra ne tik džiaugsmo išraiška, bet ir esminis soteriologinis pareiškimas. Ši giesmė, užrašyta Luko evangelijoje, yra pirmasis apreiškimas apie Kristaus įsikūnijimo reikšmę ne tik Izraeliui, bet visai žmonijai. Senojoje tradicijoje aukščiausiasis šlovinimas Dievui priklausė tik Jeruzalės šventyklai, tačiau šis angelų choras, pasirodęs laukuose, simbolizuoja Dievo šlovės (Shekinah) persikėlimą iš šventyklos ribų į pasaulį, į paprastų piemenų vidurį. Tai išankstinis nurodymas, kad naujoji Dievo karalystė bus prieinama visiems, nepriklausomai nuo socialinio statuso. Teologai pastebi, kad frazė „Gloria in excelsis Deo” (Garbė aukštybėse Dievui) yra hebrajiškojo „Hallel” (šlovinimo) ciklo dalis, tačiau čia ji įgauna naują, kristologinį matmenį. Be to, giesmės pabaiga „ir žemėje ramybė geros valios žmonėms” (kai kuriais vertimais „mieliesiems žmonėms”) yra glaudžiai susijusi su Izaijo pranašystėmis apie Mesijo taiką, tačiau ši ramybė yra sąlygota Dievo geros valios priėmimo, o ne vien politinio stabilumo. Ši giesmė yra liturginis tiltas tarp Senojo ir Naujojo Testamentų.