Kas yra kritinis leidimas?

Kritinis leidimas – tai galutinis tokios redakcijos rezultatas. Jame pateikiamas ne tik pats tekstas, bet ir kritinis aparatas: pastabos, nurodančios, kur rankraščiai skiriasi, kokios alternatyvios formos egzistuoja, kur yra spragos, taisymai ar neišvengiami spėjimai. Tokiu būdu skaitytojas gali matyti ne tik redaktoriaus pasirinkimą, bet ir visą tekstologinę situaciją.

Kritinė redakcija – tai mokslinis tekstų leidimo metodas, kurio tikslas atkurti labiausiai tikėtiną originalaus teksto formą, remiantis visais išlikusiais rankraščiais. Šis metodas taikomas tada, kai tekstas išliko ne viename, o keliuose variantuose, dažnai su tarpusavyje besiskiriančiomis vietomis, klaidomis, praleidimais ar vėlesniais taisymais. Kritinė redakcija nėra bandymas sukurti „tobulą“ ar „galutinį“ tekstą, o nuoseklus ir skaidrus darbas su turima medžiaga.

Kaip atliekama kritinė redakcija

Kritinė redakcija remiasi keliais pagrindiniais žingsniais:

  1. Surinkti visus išlikusius rankraščius.
    Redaktorius turi matyti visą tekstinę tradiciją, o ne vieną šaltinį.
  2. Sulyginti rankraščius tarpusavyje.
    Tai vadinama kolacija. Joje pažymimos visos skirtingos vietos.
  3. Įvertinti variantus.
    Redaktorius nustato, kurie variantai tikėtinesni pagal kalbą, stilių, kontekstą ir rankraščių genealogiją.
  4. Parinkti labiausiai tikėtiną teksto formą.
    Tai nėra spėjimas iš oro, o argumentuotas sprendimas, pagrįstas visų rankraščių analize.
  5. Pažymėti spragas, klaidas ir neišvengiamus spėjimus.
    Kritinis leidimas nieko neslepia: jei teksto vieta sugadinta, tai nurodoma atvirai.

Kritinė redakcija yra tekstologinė chirurgija, o ne pamokslas. Ji nesiekia įrodyti teologinių ar ideologinių tezių, tik atkurti tekstą kuo tiksliau pagal turimus duomenis.

Kas yra kritinė literatūra

Kritinė literatūra – tai moksliniai leidiniai, komentarai ir tyrimai, kurie remiasi kritinės redakcijos principais. Tai gali būti:

  • kritiniai tekstų leidimai
  • komentarai prie tekstų variantų
  • studijos apie rankraščių tradiciją
  • analizės, kaip tekstas keitėsi per laiką

Kritinė literatūra skirta ne populiariam skaitymui, o tyrėjams, vertėjams ir redaktoriams, kurie nori matyti ne tik tekstą, bet ir jo istoriją.

Pavyzdiniai kritiniai leidiniai

1. Nestle–Aland Novum Testamentum Graece (NA28) – „Naujasis Testamentas graikiškai“ – tarptautinis kritinis Naujojo Testamento leidimas, parengtas remiantis visais svarbiausiais graikiškais rankraščiais; jame pateikiamas išsamus kritinis aparatas, leidžiantis matyti visus reikšmingus tekstinius variantus ir redaktorių sprendimus.

2. Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) – „Hebrajiškoji Biblija iš Štutgarto“ – kritinis hebrajiško Senojo Testamento leidimas, pagrįstas Leningrado kodeksu; jame pateikiami svarbiausi rankraščių variantai ir pastabos, leidžiančios tiksliai įvertinti teksto istoriją.

3. Biblia Hebraica Quinta (BHQ) – „Hebrajiškoji Biblija, penktasis leidimas“ – moderniausias kritinis hebrajiško teksto leidimas, leidžiamas dalimis; pasižymi išplėstu aparatu ir naujai įvertinta rankraščių tradicija, todėl laikomas šiuo metu tiksliausiu hebrajiško teksto šaltiniu.

4. The Greek New Testament (UBS5) – „Graikiškasis Naujasis Testamentas“ – kritinis leidimas, skirtas vertėjams ir tyrėjams, su aiškiu ir praktišku aparatu, kuriame pateikiami tik reikšmingiausi tekstiniai variantai; plačiai naudojamas Biblijos vertimuose.

5. The Dead Sea Scrolls Study Edition – „Negyvosios jūros ritinių studijų leidimas“ – kritinis Kumrano tekstų leidimas, kuriame pateikiami visi pagrindiniai ritiniai su aparatūra ir komentarais; tai standartinis šaltinis tyrinėjant ankstyvąjį judaizmą.

6. The Coptic Gnostic Library – „Koptų gnostinė biblioteka“ – kritinis Nag Hammadi bibliotekos leidimas, apimantis gnostinius traktatus su originaliu koptų tekstu, vertimu ir aparatu; naudojamas kaip pagrindinis šaltinis gnosticizmo tyrimuose.

7. The Apostolic Fathers (Loeb Classical Library) – „Apostolų tėvai“ – kritinis ankstyvųjų krikščionių raštų leidimas su graikišku tekstu ir aparatu; pateikia patikimą tekstinę bazę studijuojant I–II a. krikščionybę.

8. The Peshitta Institute Edition – „Pešitos kritinis leidimas“ – kritinis sirų Biblijos teksto leidimas, parengtas remiantis plačia rankraščių tradicija; laikomas autoritetingiausiu Pešitos šaltiniu.

9. Vulgata: Weber–Gryson Edition – „Vulgatos kritinis leidimas“ – autoritetingas lotyniškos Jeronimo Vulgatos leidimas, kuriame pateikiami svarbiausi rankraščių variantai ir redaktorių pastabos; naudojamas kaip standartas lotyniškam Biblijos tekstui.

10. Septuaginta: Rahlfs–Hanhart Edition – „Septuagintos kritinis leidimas“ – pagrindinis graikiško Senojo Testamento leidimas, parengtas pagal svarbiausius rankraščius; jame pateikiamas kritinis aparatas, leidžiantis matyti graikiško teksto raidą.

11. Codex Sinaiticus: Facsimile Edition – „Sinajaus kodekso faksimilinis leidimas“ – vienas seniausių ir svarbiausių Biblijos rankraščių, išleistas kaip kritinis faksimilinis leidimas su išsamiais komentarais ir tekstologinėmis pastabomis; leidžia tyrėjams matyti tikrą rankraščio būklę ir visus jo variantus.

12. Codex Vaticanus: Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B – „Vatikano kodeksas B“ – kritinis vieno seniausių graikiškų Biblijos rankraščių leidimas, kuriame pateikiamas aukštos kokybės faksimilinis tekstas ir aparatūra, nurodanti visus svarbiausius rankraščio ypatumus.

13. The Samaritan Pentateuch: Critical Edition – „Samariečių Penkiaknygės kritinis leidimas“ – mokslinis Penkiaknygės variantas, naudojamas samariečių tradicijoje; leidime pateikiami skirtumai nuo masoretinio teksto ir Septuagintos, todėl tai svarbus šaltinis Senajam Testamentui tirti.

14. The Qur’an: The Critical Edition (Corpus Coranicum) – „Koranas: kritinis leidimas“ – akademinis projektas, kuriame analizuojami ankstyviausi Korano rankraščiai, jų variantai ir tekstinė raida; leidimas pateikia aparatą, leidžiantį matyti skirtingas rankraščių tradicijas.

15. The Nag Hammadi Library in Coptic – „Nag Hammadi biblioteka koptų kalba“ – kritinis visų Nag Hammadi traktatų leidimas su originaliu koptų tekstu ir aparatūra; tai pagrindinis šaltinis gnostinių raštų tyrimams.

16. The Mishnah: A New Translation with Critical Notes – „Mišna: naujas vertimas su kritinėmis pastabomis“ – kritinis judaizmo Mišnos leidimas, kuriame pateikiami variantai iš skirtingų rankraščių ir tradicijų; leidimas padeda tiksliai suprasti rabinišką tekstą.

17. The Talmud Bavli: Critical Edition (Academy of the Hebrew Language) – „Babilono Talmudo kritinis leidimas“ – akademinis projektas, kuriame lyginami visi pagrindiniai Talmudo rankraščiai ir pateikiamas kritinis aparatas; tai pirmas tokio masto mokslinis Talmudo leidimas.

18. The Ethiopic Book of Enoch: Critical Edition – „Etiopiškoji Henoko knyga: kritinis leidimas“ – mokslinis 1 Henoko leidimas, parengtas remiantis etiopiška tradicija ir Kumrano fragmentais; leidime pateikiami visi svarbiausi variantai ir tekstologinės pastabos.

19. The Gospel of Thomas: Critical Edition – „Tomo evangelija: kritinis leidimas“ – mokslinis koptų Tomo evangelijos leidimas, kuriame pateikiamas originalus tekstas, graikiški fragmentai ir kritinis aparatas; tai standartinis šaltinis nagrinėjant šį gnostinį evangelijos tipą.

20. The Book of Jubilees: Critical Edition – „Jubiejų knyga: kritinis leidimas“ – akademinis leidimas, parengtas pagal etiopiškus rankraščius ir Kumrano fragmentus; jame pateikiami visi svarbiausi tekstiniai variantai ir redaktorių sprendimai, todėl tai pagrindinis šaltinis tyrinėjant šią judaizmo apokrifinę knygą.