Piramidžių tekstai (egipt. Rau nu peret em heru, taip pat vadinami Piramidžių užrašais) yra seniausi žinomi religiniai tekstai žmonijos istorijoje. Jie iškalti ant V ir VI dinastijų faraonų piramidžių sienų Sakaroje ir datuojami maždaug 2400–2300 m. pr. Kr. Tai pirmasis didelės apimties rašytinis religinių formulių rinkinys, kuriame užfiksuotos ankstyvosios Egipto pomirtinio pasaulio idėjos, mitai ir ritualai. Šie tekstai buvo skirti vien tik mirusiajam faraonui, kad padėtų jam prisikelti, įgyti dieviškąsias galias ir saugiai pereiti į kitą pasaulį.
Piramidžių tekstai nėra vientisa knyga, o platus formulių, himnų, maldų ir maginių užkalbėjimų rinkinys. Kiekviena formulė turi savą paskirtį: viena padeda karaliui pakilti į dangų, kita suteikia apsaugą nuo priešiškų būtybių, trečia leidžia jam susijungti su saulės dievu ar žvaigždėmis. Tekstai išdėstyti ant sienų, lubų ir kartais ant sarkofagų, o jų vieta piramidėje dažnai susijusi su simbolinėmis kryptimis ir pomirtinio pasaulio kelio etapais.
Ypatingą vietą šiame korpuse užima Unaso tekstai. Faraonas Unasas, valdęs V dinastijos pabaigoje, buvo pirmasis, kurio piramidėje šie užrašai buvo iškalti akmenyje. Jo piramidėje išliko daugiau nei du šimtai formulių, kurios tapo pagrindu visam vėlesniam Piramidžių tekstų rinkiniui. Būtent Unaso piramidė laikoma pirmuoju religiniu „korpusu“ Egipto istorijoje, o jos užrašai – seniausiais išlikusiais religiniais tekstais pasaulyje. Po Unaso šią tradiciją tęsė Teti, Pepis I, Merenra ir Pepis II, kurių piramidėse taip pat iškalti panašūs, bet ne identiški tekstai.
Piramidžių tekstai yra pirmasis iš trijų didžiųjų Egipto pomirtinio pasaulio tekstų rinkinių. Vėlesniais laikais jie buvo perkelti į karstus ir tapo Karstų tekstų pagrindu, o dar vėliau išsivystė į Mirusiųjų knygą, kurią egiptiečiai naudojo daugiau nei tūkstantmetį. Taigi Piramidžių tekstai yra visos vėlesnės Egipto religijos raidos pradžia.
Šių tekstų reikšmė yra didžiulė. Jie leidžia suprasti, kaip ankstyvieji egiptiečiai suvokė mirtį, prisikėlimą, dievų pasaulį ir karaliaus vaidmenį kosmologijoje. Tai taip pat vienas ankstyviausių hieroglifinio rašto pavyzdžių, padedantis tyrinėti kalbos raidą. Piramidžių tekstai atskleidžia, kaip faraonas buvo suvokiamas ne tik kaip valdovas, bet ir kaip dieviškos tvarkos palaikytojas, kurio kelionė po mirtį buvo svarbi visos valstybės gerovei.
Autentiški piramidžių tekstų pavyzdžiai
1.
Mirties paneigimo ištarmė. Paimta iš Unaso piramidės, PT 213. Ši ištarmė yra pamatas visai Egipto eschatologijai, ja oficialiai informuojamas dvasinis pasaulis apie valdovo perėjimą.
Citata versta į lietuvių:
„O Unai, tu neišėjai miręs, tu išėjai gyvas; sėskis į Ozyrio sostą, laikyk savo skeptrą ir valdyk gyvuosius.“
(Šis įrašas reiškia juridinį mirties fakto panaikinimą ir faraono kaip dvasinio valdovo, perimančio Ozyrio autoritetą, įteisinimą.)
2.
Kanibalų himnas. Paimta iš Unaso piramidės, PT 273–274. Radikaliausia teksto dalis, kurioje aprašomas absoliutus jėgos pasisavinimas.
Citata versta į lietuvių:
„Karalius ryja dievus, jis maitinasi jų magija; jis valgo jų širdis, jis pasisavina jų gyvenimo metus ir jų išmintį.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą parodyti faraoną kaip galingiausią būtybę visatoje, kuri metaforiškai absorbuoja kitų dievų galias ir tampa nepriklausoma nuo dangaus hierarchijos.)
3.
Kosminio atėjimo ištarmė. Paimta iš Tečio piramidės, PT 350. Šis tekstas pabrėžia fizinį poveikį visatai, kurį sukelia faraono prisikėlimas.
Citata versta į lietuvių:
„Dangus kalba, žemė dreba, nes Tetis įžengė į savo šlovę; jis stovi danguje kaip tas, kuris laiko pasaulio ašį.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą įtvirtinti valdovo autoritetą gamtos stichijoms, nurodant, kad jo pasirodymas danguje pakeičia kosminę tvarką.)
4.
Dangiškųjų kopėčių ištarmė. Paimta iš Pepi I piramidės, PT 440. Čia užfiksuotas techninis-magiškas sprendimas, kaip faraonui pasiekti aukščiausią dangaus skliautą.
Citata versta į lietuvių:
„Kopėčios pastatytos Pepiui, kad jis užliptų pas savo tėvą Ra; jis eina pro vartus, kurių joks mirtingasis negali atverti.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui dvasinį „įrankį“ – kopėčias, kurios garantuoja tiesioginį ir saugų susisiekimą tarp žemės ir aukščiausiojo dievo Ra sferos.)
5.
Susitapatinimo su Ozyriu ištarmė. Paimta iš Pepi I piramidės, PT 477. Ši dalis formalizuoja ryšį tarp mirusio valdovo ir požemių pasaulio karaliaus.
Citata versta į lietuvių:
„Pepi yra Ozyris, jis prisikėlė iš kapo, kaip Ozyris prisikėlė; jo nariai yra dieviški ir jis niekada nepažins suirimo.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą perleisti faraonui Ozyrio prisikėlimo galią, užtikrinant kūno dvasinį integralumą ir amžiną gyvybingumą.)
6.
Ugnies ežero perėjimo ištarmė. Paimta iš Merenrės piramidės, PT 519. Čia sprendžiamas dvasinio tyrumo klausimas prieš patekant į šventąsias sferas.
Citata versta į lietuvių:
„Merenrė praeina pro ugnies ežerą ir jo siela nebijo liepsnos; jis yra švarus, nes jo tiesa yra stipresnė už bet kokį šešėlį.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą nustatyti moralinį egzaminą – faraonas deklaruoja savo tyrumą, kuris leidžia jam saugiai kirsti dangiškas kliūtis, neprieinamas neteisiesiems.)
7.
Apsaugos nuo tamsos ištarmė. Paimta iš Pepi II piramidės, PT 573. Šis tekstas skirtas apginti faraoną nuo bet kokių piktųjų jėgų ar užmaršties.
Citata versta į lietuvių:
„O dievai, paimkite Pepi II ranką ir veskite jį pro dangaus vartus; jokia tamsa jo nepasieks, nes jis pats yra šviesos nešėjas.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą dėl dieviškosios palydos – dievai yra įpareigoti fiziškai ir dvasiškai saugoti valdovą jo kelionėje pro pavojingas tarpines erdves.)
8.
Amžinojo ciklo įteisinimas. Paimta iš Pepi II piramidės, PT 660. Tekstas skirtas įtvirtinti faraoną kaip neatsiejamą laiko tėkmės dalį.
Citata versta į lietuvių:
„Pepi II keliasi kaip saulė ryte ir leidžiasi kaip saulė vakare; jis dalyvauja amžinajame rate kartu su Ra ir niekada nebebus atskirtas.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą dėl faraono dalyvavimo saulės cikle, suteikiant jam kosminę funkciją užtikrinti kasdienį saulės patekėjimą.)
9.
Deivės Nut globos ištarmė. Paimta iš Karalienės Neitės piramidės, PT 422 (variantas). Svarbus moteriškojo nemirtingumo įteisinimo dokumentas.
Citata versta į lietuvių:
„O deive Nut, išskleisk savo sparnus virš Neitės; ji yra tavo dukra, tavo šviesa, apsaugok ją nuo bet kokio nuosmukio savo amžiname glėbyje.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti karališkosioms moterims tokią pat dvasinę apsaugą ir nemirtingumą, koks iki tol buvo rezervuotas tik faraonams vyrams.)
10.
Aukojimo amžinumo formulė. Paimta iš įvairių VI dinastijos mastabų ir piramidžių įėjimo tekstų. Šis tekstas garantuoja materialų aprūpinimą anapusiniame pasaulyje.
Citata versta į lietuvių:
„Tūkstantis duonos, tūkstantis alaus, tūkstantis jaučių ir tūkstantis paukščių kiekvieną dieną tavo dvasiai, kol stovi šie akmenys.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą, kad užrašytas gėrybių sąrašas magiškai tampa tikru maistu, užtikrinant, kad faraono dvasią amžinai maitins patys hieroglifai.)
11.
Dangaus vartų atvėrimo ištarmė. Paimta iš Unaso piramidės, PT 262. Ši formulė skirta oficialiai paskelbti, kad karaliui atveriami visi dangaus keliai ir jam suteikiama teisė judėti dievų erdvėje.
Citata versta į lietuvių:
„Atveriami vartai Unasui, atidaromi dangūs jam; jis eina kaip vėjas, jis eina kaip ugnis, jis eina kaip tas, kuriam niekas negali užkirsti kelio.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui neribotą prieigą prie dangaus sferų, panaikinant bet kokias ribas tarp žemiškojo ir dieviškojo pasaulio.)
12.
Žvaigždžių nemirtingumo ištarmė. Paimta iš Tečio piramidės, PT 257. Tekstas skirtas įteisinti karaliaus įsiliejimą į „nesileidžiančių žvaigždžių“ – amžinybės simbolio – bendriją.
Citata versta į lietuvių:
„Tetis pakyla tarp žvaigždžių, kurios niekada nenusileidžia; jis yra jų brolis, jų valdovas, jų širdies šviesa.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui žvaigždžių nemirtingumą, kuris laikytas aukščiausia pomirtinio gyvenimo forma.)
13.
Saulės valties įžengimo ištarmė. Paimta iš Pepi I piramidės, PT 263. Ši formulė aprašo karaliaus priėmimą į saulės dievo Ra dienos valtį.
Citata versta į lietuvių:
„Pepi įžengia į Ra valtį, ir dievai jį sveikina; jis keliasi su Ra, jis leidžiasi su Ra, jis yra tas, kuris keliauja kartu su šviesa.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą įtraukti faraoną į kasdienį saulės ciklą, suteikiant jam dievišką vaidmenį palaikyti pasaulio tvarką.)
14.
Dangiškojo maisto įgijimo ištarmė. Paimta iš Pepi II piramidės, PT 508. Tekstas skirtas užtikrinti, kad valdovas gaus dievų maistą, kuris suteikia amžiną gyvybę.
Citata versta į lietuvių:
„Pepi II valgo tai, ką valgo dievai, ir geria tai, ką geria dievai; jo burna atverta amžinybei, jo liežuvis ragauja gyvybės saldumą.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui dievišką mitybą, kuri simboliškai garantuoja nemirtingumą.)
15.
Dangaus sostų užėmimo ištarmė. Paimta iš Merenrės piramidės, PT 536. Ši formulė skirta paskelbti, kad valdovas gauna vietą tarp dievų tarybos.
Citata versta į lietuvių:
„Merenrė sėdi tarp didžiųjų, jis užima vietą tarp dievų; jie pakyla prieš jį, nes jis yra jų valdovas.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui politinę ir kosminę valdžią dievų bendrijoje.)
16.
Vėjo kūno įgijimo ištarmė. Paimta iš Unaso piramidės, PT 222. Tekstas suteikia karaliui nematerialų, nepažeidžiamą kūną.
Citata versta į lietuvių:
„Unaso kūnas yra vėjas, jo kaulai yra oras; jokie ginklai jo nepalies, jokios rankos jo nesučiups.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui nepažeidžiamą, dvasinį kūną, kuris negali būti sunaikintas.)
17.
Dangaus kelio nuosavybės ištarmė. Paimta iš Tečio piramidės, PT 310. Ši formulė skelbia, kad karalius turi teisę keliauti visais dangaus keliais.
Citata versta į lietuvių:
„Tetis valdo kelią, kuriuo eina dievai; jis eina ten, kur nori, ir niekas negali jo sustabdyti.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui absoliučią judėjimo laisvę dvasinėse sferose.)
18.
Gyvybės kvėpavimo įteikimo ištarmė. Paimta iš Pepi I piramidės, PT 437. Tekstas skirtas suteikti karaliui amžiną kvėpavimą.
Citata versta į lietuvių:
„Gyvybės kvapas duotas Pepiui, jo nosis pilna amžinybės; jis kvėpuoja kaip dievai, ir jo kvapas niekada neišblės.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui amžiną gyvybės palaikymą.)
19.
Dangaus sosto paveldėjimo ištarmė. Paimta iš Pepi II piramidės, PT 585. Ši formulė skirta įteisinti valdovo vietą tarp dievų valdovų.
Citata versta į lietuvių:
„Pepi II paveldi sostą danguje, kur sėdi pirmieji; jis yra jų įpėdinis, jų kraujas, jų valdžia.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui teisėtą vietą dievų dinastijoje.)
20.
Dangiškosios šviesos įgijimo ištarmė. Paimta iš Unaso piramidės, PT 262 (variantas). Tekstas skirtas suteikti karaliui šviesos prigimtį.
Citata versta į lietuvių:
„Unasas yra šviesa danguje, jo veidas šviečia tarp dievų; jis yra tas, kuris niekada neužges.“
(Šis įrašas reiškia sprendimą suteikti faraonui šviesos substanciją, kuri garantuoja amžinį buvimą.)