Garbė Dievui Tėvui,
ir Sūnui,
ir Šventajai Dvasiai.
Kaip buvo pradžioje,
dabar ir visados,
ir per amžius. Amen.
Malda vadinama „Garbės Dievui“ (lotyniškai „Gloria Patri“) ir yra trinitarinė malda, skirta Dievo Trejybei – Tėvui, Sūnui ir Šventajai Dvasiai. Ji dažnai naudojama krikščioniškoje liturgijoje, ypač Rožinio ir valandų liturgijos metu, ir išreiškia Dievo šlovinimą.
„Garbė Dievui Tėvui, ir Sūnui, ir Šventajai Dvasiai.“
Žodžiai skelbia Dievo Trejybės šlovinimą. Dievas yra garbinamas kaip trys asmenys: Tėvas – Kūrėjas, Sūnus – Jėzus Kristus, išganytojas, ir Šventoji Dvasia – dieviškoji jėga, veikianti pasaulyje ir tikinčiųjų širdyse. Ši frazė pabrėžia krikščioniškos tikėjimo doktrinos esmę – vienybę ir lygybę tarp trijų Dievo asmenų.
„Kaip buvo pradžioje, dabar ir visados, ir per amžius. Amen.“
Žodžiai nurodo Dievo amžinumą ir nekintamumą. „Kaip buvo pradžioje“ reiškia, kad Dievas egzistavo nuo amžių pradžios, prieš visatą ir kūriniją. „Dabar ir visados“ pabrėžia, kad Dievas veikia dabartyje ir visuose laikuose, ne tik praeityje. „Ir per amžius“ nurodo, kad Dievas egzistuos amžinai, per begalinius laikus. Tai išreiškia Dievo amžiną buvimą ir Jo amžiną šlovinimą.
„Amen.“
Žodis „Amen“ yra pritarimo ir užtvirtinimo išraiška. Jis reiškia „tebūnie taip“ arba „tikrai“, ir maldos pabaigoje naudojamas kaip tikėjimo patvirtinimas ir pritarimas šlovinimui.
Malda trumpai ir paprastai išreiškia esminius krikščioniškojo tikėjimo aspektus – Dievo Trejybės šlovinimą ir Jo amžiną buvimą bei nekintamumą.
Garbė Dievui Tėvui lotyniškas variantas (Gloria Patri):
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.
Garbė Dievui Tėvui angliškas variantas:
Glory be to the Father,
and to the Son,
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end.
Amen.
Garbė Dievui Tėvui rusiškas variantas:
Слава Отцу,
и Сыну,
и Святому Духу,
и ныне, и присно,
и во веки веков.
Аминь.
Atsisiųskite ir atsispausdinkite Gloria Patri: